PTT推薦

[閒聊] 《歧路旅人2》中日文雙字幕MOD

看板Steam標題[閒聊] 《歧路旅人2》中日文雙字幕MOD作者
YuQilin
(神獸)
時間推噓 2 推:2 噓:0 →:0

我做了2個測試版,大家有興趣的話試用看看。
如果有缺字、顯示位置的bug,請回報。
這個MOD的製作完全來自於N網的celadoncat大大的協助,
https://next.nexusmods.com/profile/celadoncat/mods?gameId=5177
我只是體力勞動,celadoncat大還製作了許多實用的歧路1和歧路2的MOD,
大家可以去上面的連結尋寶。
https://reurl.cc/93ylQv

請務必使用壓縮包裡面的
Octopath_Traveler2-WindowsNoEditor_twAstalia3314.pak
字型MOD,否則日文會有缺字不顯示的問題。

雙字幕MOD有二個版本,請選擇一個使用。
dual_sub_zh-TW_JP_p.pak 日文無縮排
https://i.imgur.com/V52jbtT.jpeg


dual_sub_zh-TW_JP_indented_p.pak 日文有縮排
有縮排會比較容易區分哪一行是日文的開頭。
https://i.imgur.com/rxm9BJx.jpeg

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.37.95.241 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: YuQilin (114.37.95.241 臺灣), 09/28/2024 22:13:33

lucas011809/28 23:40超讚

sunriseyang09/29 00:03熱情推推

我說明一下為什麼想要做這個MOD, 因為實況的時候通常會使用中文字幕, 但是遊戲中有一些隱藏的小細節是中文翻譯翻譯不出來的, 如果不看日文字幕的話會無法發現。 譬如說,歐修忒小時候選擇搭檔的時候, 因為還不太會說人話,所以她的字幕使用的都是假名而沒有漢字, 例如「獵人」

https://i.imgur.com/6jaSPKB.jpeg

10年後她的語言能力已經大幅進步,同樣說到「獵人」, 日文字幕就會使用漢字來表達

https://i.imgur.com/R3D3tyb.jpeg

而整個獸人村大部分的獸人都不太會說人話, 所以他們的字幕通常是全假名而沒有漢字, 遇到少數會使用漢字的,代表他學習人類的語言已經非常純熟。 而且有些地方中文翻譯沒有很精確的表達出角色的特質, 例如有些獸人的語言能力特別差,它們說的大部分都不是完整的句子,

https://i.imgur.com/1dJ7gIi.jpeg

而是斷斷續續的單詞,然而中文翻譯翻譯得太通順流暢了, 就看不出來這種差異。 所以,日文字幕是必須的, 強力推薦大家用日文字幕重新玩一次遊戲。

※ 編輯: YuQilin (114.37.95.241 臺灣), 09/29/2024 00:15:12