[原神] 奶奶罵金孫好像罵得很兇耶
是說這次活動奶奶很香
防雷
https://imgur.com/RT8srK4
就看到這個才注意到奶奶對乖孫的用詞
https://www.youtube.com/shorts/KWtlwNGyR7o
用アンポンタン來稱呼
第一次看到這個詞就查了一下
アンポンタン 這個日文詞彙,直白地說就是形容一個人非常愚蠢、笨拙、或者做事不
經大腦。它帶有強烈的貶義,通常用來表達對某人的輕蔑或嘲諷。
不過日本人就是那種越熟越親近的人才用這種詞彙
也可以理解是兩人關係親密
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.227.35.81 (臺灣)
※ PTT 網址
※ 編輯: qqsheepu (61.227.35.81 臺灣), 11/30/2024 17:38:49
→
就跟師匠罵弟子馬鹿意思一樣
推
我阿嬤如果罵我 不管罵什麼 我都說阿嬤罵的對
推
就關係很好 乖孫出事她也是第一個跳腳的
推
自家孫子出錯當然嘴特別臭,但出事最急的也是她
→
爆炒金筍
推
這在我們業界是種獎勵
推
啊罵是很討喜,但我覺得金孫寫得更好
→
他的反應真的有種無辜又無奈偏偏又喜歡啊罵的感覺
→
每次做什麼事都被阿嬤抓到 笑死
→
阿嬤罵的很激烈啊 外人看到都嚇傻等級
→
猴死囝仔
推
金孫瓦力指數爆表
→
那中文翻譯其實就是傻大孫
→
不過歐羅倫確實很傻,也不算罵錯…
→
他某方面來說挺聰明的 可以跟隊長凹到加入 只是不知道該說
→
太不知世事還是腦迴路異於常人 發言常常像個傻孩子
推
天賦型選手 隨便說一句都是笑點 賽諾來了都得靠邊
推
賽特愛打牌、愛說冷笑話的屬性我是覺得加得稍顯刻意
爆
[創作] 黑膠唱片小時候住在爺爺奶奶家。 爺爺喜歡聽著黑膠唱片, 家中擺滿鄧麗君、鳳飛飛以及甄妮的黑膠碟。 但爺爺最喜歡的, 是一位只出一張黑膠唱片的女歌手,40
Re: [經驗] 孩子的童言童語昨天剛好有件事發生,很令人憂心啊。 我孩子快兩歲,已經能說出滿多詞彙,昨天我們準備開車回婆家一段時間,打算吃完午餐 就出發。 正當吃飯時,孩子突然抬頭跟我說:「奶奶進來了。」 (奶奶,是他對老太太的用詞,阿嬤以外的女性長輩,他都叫奶奶。)39
[閒聊] 幼稚園原本是中文還是日文啊麗塔奶奶的新語音有幼稚園 結果發現日文也是唸幼稚園欸 這個詞一開始是日本傳來台灣的嗎還是 --32
[問卦] 日本人創造漢字詞彙是不是比華人還生動其實華人現在很多漢字的詞彙,都是日本人發明的 比方說人民、自由、民主、共和等等 當然,還有很多生活化的詞彙 像是「加油」日文叫「應援」 對外國人來說,肯定很難理解「加油」是什麼意思32
[聽錯] 書念完了還要複習喔姪女回家 奶奶煎蘿蔔糕給她吃 姪女吃完開心的跟奶奶說 「啊罵,外酥內軟!」 奶奶聽了就說 「啊哩書唸完 嗝艾複習喔。」20
[蔚藍] 巴哈訪談 其中一段內容修正訪談: 修正前: 兩週年的時候我們曾釋出一個 PV,14
[無言] 奶奶的錢包「黑歷史總是有辦法給你迎頭痛擊。」 奶奶是個超級節省的人,因為非常愛惜物品所以很多舊物品都保存的很好,比方說菜櫥、雙 槽洗衣機之類的。 奶奶的錢包其實是我以前的筆袋,大約是中二的時期 是國中二年級的時候用的。 那時無名正流行,常會看到一些很酷的詞彙,我拜偷字很好看的同學幫我用立可白在筆袋上12
[問卦] 有個慈祥的奶奶是什麼體驗?本魯 奶奶昨天過世 雖然相處快要40年 其實本魯完全不認識自己的奶奶 也談不上有什麼感情10
[討論] 中文「貼貼」的用法和日文不同嗎?貼貼應該是來自日文的「てぇてぇ」, 查了一下原本是從「尊い」(とうとい)這個詞轉變來的, 雖然依我只略懂五十音的日文程度根本無法理解為什麼能這樣轉變XD 所以這個詞如果我沒有理解錯誤的話,應該是一個形容詞,表達覺得某人或某CP非常棒、非 常喜愛的心境 …吧(?),有理解錯誤還請指正。3
[好雷] 金孫暴富攻略—哭成淚之女王(防雷,有結局大雷) 金孫暴富攻略真是近期看過最好哭的電影 其實這類老人的親情題材並不少 韓國就拍過好幾部 但我個人覺得商業性比較重 很多賺人熱淚的情節都是感覺有設計過的