PTT推薦

[問題] 《我的奮鬥1:父親的喪禮》翻譯有誤?

看板book標題[問題] 《我的奮鬥1:父親的喪禮》翻譯有誤?作者
EVICE
(伊凡獅)
時間推噓 2 推:2 噓:0 →:2

原本想要入手這本《我的奮鬥1:父親的喪禮》但在博客來看到有篇評論在說此書的翻譯不佳,甚至還有出現譯者的憑空創作
http://i.imgur.com/s7twdws.jpg

圖 《我的奮鬥1:父親的喪禮》翻譯有誤?

而GOOGLE後,似乎也只有這則評論有提到翻譯錯誤,所以想來版上問問是否屬實(不想再遇上《模仿犯》那類因為翻譯缺失而誤解作品的事情了(大哭)



-----
Sent from JPTT on my HTC U20 5G.

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.44.252 (臺灣)
PTT 網址

richardplch11/29 13:59卡一下:比較想知道,除了亞馬遜還有哪裡可以買到挪

richardplch11/29 13:59威文的原著?

richardplch11/29 16:12我終於找到挪威文(只有第一章)實際對照兩種語言,

richardplch11/29 16:12第一頁並沒有他說的誤譯問題。