PTT推薦

[問題] 作為一個翻譯家的村上春樹

看板book標題[問題] 作為一個翻譯家的村上春樹作者
Historia
(常山七次郎)
時間推噓 3 推:3 噓:0 →:2

村上春樹作為一個奇幻故事作者在台灣很多人知道,

但我依稀記得在他自己的自述中曾經提過,他年輕時

所大量閱讀的其實是西方的文學作品。

像是大亨小傳就是其中一例。

好奇的想問問?有沒有人曾讀過村上春樹作為譯者的

西方文學作品?感覺怎樣呢?

如果想要購買的話要從何入手?

--
自由言論就是自由言論,對於流行觀點和非流行觀點都是一樣的。我們不可能一邊宣稱這是一個自由的國家,一邊又把言論劃為可接受的和不可接受的兩部分。 如果有一種檢查制度可以把3K黨從電視裡剔出去,那麼,同樣的制度也許早就把馬丁‧路德‧金恩的講話
從阿拉巴馬州剔出去了。必須聽那些聽不下去的話,這正是我們必須為自由支付的代價。https://www.facebook.com/ss7bl

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.70.14.102 (臺灣)
PTT 網址

MuiMui03/13 14:10沒有讀過,但日本亞馬遜有賣,可送台灣

FeverPitch03/13 14:33最方便的管道就是電子書

richardplch03/13 15:57在淳久堂有看過他翻的大亨小傳,也可以請他們代訂。

richardplch03/13 15:57紀伊國屋也可。

tibo9603303/13 16:22他好像真的很喜歡費茲傑羅