[討論] 翻譯的書籍定價較高
剛好最近在討論書價折扣問題, 最近購入一本日本翻譯書籍,
定價 650, 而特別的事情, 這個高定價的書籍, 在一些常見電商,
竟然都沒有折扣, 是以定價在販售, 相當少見。
日文版: 1600 日幣
https://photos.app.goo.gl/dE5RhpjSima1wfy29
JR鐵道車輛百科:JR現役車輛與列車完全手冊, 650台幣
https://www.books.com.tw/products/0010792965
真是少見的定價, 一般來說很少見到比原文高定價的翻譯書籍,
加上日本人所得是台灣3倍, 這本書算是訂價蠻高的。
出版社似乎對自己很有信心, 訂出這樣的價格。
雖然價格很高, 但書籍內容我很喜歡, 讓我可以對照原文書籍,
沒有這本翻譯本, 我難以理解日文原版說明的列車。
https://www.zeczec.com/projects/proinfo/faqs
這篇有說他們出版社的情況, 所以會定比較高的價錢。
我查了一下該出版社的出版品, 也都是類似的定價策略。
有另外一本電車書籍, 定價也是比日文版高。
應該是走特性市場的出版路線。
-----------
另外我還買了類似的書籍, 這2本書定價就和日文版本不會差太多,
最新版 JR全車両大図鑑, 2750 日元
中文版似乎是拆成2本,
日本JR鐵道車輛全圖鑑①電車篇 - 350
日本JR鐵道車輛全圖鑑②氣動車篇 - 350
這2本我是比 650 那本還早買的, 但本著對日本電車的熱愛,
我還是買了 JR鐵道車輛百科。
這個定價, 比較是我常見的定價, 而這2本書, 在電商上是有折扣的,
所以算是出版社的規模也是有差異, 造成定價策略不同嗎?
--
紙上得來終覺淺,絕知此事要躬行。
--
蠻常見的,台灣不少英文翻譯書比原文書高價
翻譯也是一種專業
蠻常見吧~?
就是鎖定像你這樣鐵定會買的讀者啊~
專業翻譯成本很高,版權費用,認真一點的中文版還會重新
排版,台灣印量或許不如原版高,都是影響書價的因素
這家出版社最近在嘖嘖募款軍機系列,問答有說到軍事書
籍市場銷量很固定,或許鐵道相關也是
日本賣10萬本 台灣賣1千本 結案
銷量少的書坦白說有翻譯版可以看就該偷笑了
台灣的譯者薪水已經很慘了......
有好看就偷笑了
別文人相輕,翻譯有錢賺,你就有更多翻譯書可看,不然你就
去學日文吧
市場太小如果賣太低會導致成本無法回收,很簡單的道理吧
那你直接買原文書阿,其他不說,買版權跟翻譯不用錢喔?
我有買日文原文本, 原文本比中文還早2年買的
有願意出翻譯版就很好了...不然直接學日文最快...
可能這類型讀者少又死忠 所以才敢用高價少量銷售
台灣市場更小 你還要翻譯 成本當然高 你以為人家只要服務
你都不用賺錢喔?
這有任何疑問點?
的確有這現象 但我不介意 有出繁中翻譯很感恩了 相信出版社
沒事也不會刻意抬價曲高和寡 應該成本就在那
那更簡單了,去學日文看看你要花多少時間金錢讀懂這本書
再去想想為什麼翻譯之後變貴了
問了一下出版朋友,大概是這樣:預付版權台幣9萬,翻
譯費台幣5萬(看起來字似乎不少,先這樣抓),160頁
全彩印刷平裝書1500本抓25萬(可能更貴),編書花兩
個月,編輯薪水7萬,封面設計或授權抓1萬5千元,然後
「不含物流倉儲」,平均一本成本316元起。定價650元
,出貨給經銷358元(經銷怎麼轉賣給通路是另外一回事
),一本賺42元,加上樂觀銷售一年清完首刷1500本,
賣一年共賺6萬3千元。以上不含倉儲一年租金也不含物
流配送費支出。
先說明,我們不知道這本版權費,但相信一定遠遠超出
14萬台幣水準,畢竟裡頭每一張照片都要另外付授權金
感謝分享
感謝樓上 全彩印刷好貴
照樓樓上的數字來說 一本書的翻譯還滿廉價的...
閱讀現代日文所需的日文程度其實不是很高
所以真的就很多人(包括自己)會選擇學個日文去看原文
好的翻譯品質成本比較高, 要壓低成本翻譯品質就會
下降,不管是前者或後者都會使人想去看原文xd
翻譯費目前是1字0.6-0.7,我提供的翻譯費還是大約估
算(因為我和朋友沒看過這本內頁,說不定更高),如
果加上內容專業性,有時1字拉到0.8-1。這個產業大家
都低薪,只是印刷師傅不會用ptt抱怨他的印工被壓榨到
什麼程度而已
37
[閒聊] 電子書算貴嗎?最近有想看的書 所以逛了一下博客來 我發現現在很多書籍都會一次出版電子版還有紙本版 但電子版的定價好像也沒有便宜紙本的多少 感覺沒什麼買的誘因33
[專文] 圖書賤售戰》兩大電商競相削價 圖書定價制OPENBOOK 林欣誼 圖書賤售戰,上》兩大電商競相削價,超低折扣震盪市場,最終誰得利? 從新書79折、會員日優惠,到各式書展促銷,點開網路書店頁面,折扣早已是日常。而隨 著雙11、週年慶、各節日禮物季等電商的促銷一波波放送,網路書店也不得不跟上價格戰26
Re: [新聞] 電商書價折扣惡戰,出版、通路與讀者各表立場,文化部本土書不好說,但新的翻譯書肯定會調降定價。 假設500*0.79=395,等於這本書的合理定價,支付外國版權方版稅8% 為了應對折扣拉高的虛假定價500,版稅40元 定395,版稅就32塊。墊高定價沒意義還要多付版稅。 : 2.為什麼消費者要為了有人想開小眾書店或文青書店買單?如果價格打不過人家,10
Re: [討論] 11/11歇業潮多年前獨立書店們就曾出版專刊討論書籍是否可以單一定價 但直到今日這個問題依然無解 折扣戰還是存在 (書籍打折的狀況越來越嚴重 最近出版的翻譯小說定價動不動就400起跳了)7
Re: [討論] 南門書局老闆超嗆:反對圖書秩序制度法!!→ skyviviema: 小時候的書為什麼定價合理 自從博客來之類的通路出現 04/28 12:15 → skyviviema: 定價就開始亂序 有沒有想過為什麼 04/28 12:15 → skyviviema: 我個人是情願書籍就給它定價制啦 訂太高的賣不出去出 04/28 12:19 → medama: 到底哪裡有定價亂序?物價漲薪水漲書價跟漲很合理啊 04/28 12:20 → skyviviema: 版社自己就會知道要降價到合理程度 省得消費者還要找 04/28 12:208
[閒聊] 日本鐵道小辭典一書其實已經出版一年了 當初剛上市時翻一翻覺得還好 是最近在書店看看越看越有趣 便買了一本回家看 詞條有附日文原文 其實漢字大多相同4
[問題] 求推薦定價策略的書籍大家好 不論是二手拍賣,就職議薪,甚至以物易物。 在交易談判前,都需要有一套可以明確定義商品「價值」和「價格」的標準。 因此想請教是否有教導如何「定價」的策略的書籍。 謝謝!4
Re: [討論] 南門書局老闆超嗆:反對圖書秩序制度法!!以下沒什麼重點單純閒聊自己看到的狀況 不喜浪費時間請左鍵唷 ※ 引述《medama ( )》之銘言: : ※ 引述《jodawa (jodaway)》之銘言: : : 再分享一些[圖書定價制]相關資訊給有興趣的版友, : : 維基百科的 'Fixed book price'3
Re: [推薦] 106年圖書定價文化論壇結案報告一間企業(公司、超商、書店、傳統雜貨店...etc)要活下來, 只有「開源節流」四個字,這已是老生常談了。 目前獨立書店活不下去的原因,簡單講就是, 1. 無法開源:銷量無法成長(無法集客),特地出門逛書店的人就是少。 2. 無法節流:除了基本開銷,進貨價永遠比電商或連鎖書店高。