Re: [請益] 蜘蛛人驚奇再起文法(微雷)
以中文來說 "你不知道我的名子?" "不 我知道"
我們會覺得這是對的 因為這裡的"不"是在否定對方的"你不知道嗎"
我沒有不知道啊 我知道
但以英文來說 英文沒有這樣的邏輯 知道就是yes 不知道就是no
yes跟no不是在肯定或否定對方的問句 而是在回答對方的問題
"you dont know my name?" "No, I know"
這樣到底是知道(yes)還是不知道(no)?這以英文來說是錯的
所以如果關的回答這樣翻譯的話
"你不知道我的名子?" "不對 我知道你的名字"
這以英文來說是錯的
這也不太可能是一個他們會因為口語而犯的文法錯誤 因為這是邏輯上的問題
我們會覺得容易用錯是因為我們用中文的邏輯在思考 但這對他們來說就跟複數一定要加s一樣理所當然 再怎麼不小心也不會講錯
而且這裡peter的"you dont know my name?"句尾有明顯上揚 這以口語來說就是一個疑
問句 所以我個人不認為講no的理由是前幾篇的回覆
我認為應該以當時的情境來看 當時關擔心彼得會有腦震盪 所以她問whats ur name 是
想確定彼得還講不講得出自己的名字
結果被彼得誤以為對方連自己的名字都不知道 才會出現這些對話
所以這裡關的no不是在回應對方的問題 這不是關的回答的一部分 也不是關在否定對方的you dont know my name?
而是關在跟對方說 我
不是這個意思 不是不知道你的名字才問的 你會錯意了
"不是喔(不是不知道你的名字才問你喔) 我知道你的名字 我是要問你還記不記得自己的名字"
也就是說 即使這裡關真的不知道彼得的名字 她還是可能會說no
"不是喔 雖然我的確不知道你的名字 但我是要問你還記不記得自己的名字"
----
Sent from BePTT on my Samsung SM-G950F
--
※ 編輯: hydebeast (36.239.43.52 臺灣), 09/09/2021 15:20:22
※ 編輯: hydebeast (36.239.43.52 臺灣), 09/09/2021 15:21:57
用即使 給推
我以為進到Eng-Class版
融合電影內容
你解釋的很複雜
3
日常生活的對話 其實不像文法書 省略很多 所以容易造成誤解 很多東西只是口語習慣而已 don't you know my name? 這是疑問句 請求對方回答X
首Po 片頭嘉菲貓被flash罷凌時,喊了他一聲『由金』,是什麼意思? 之後關問嘉菲貓知道自己名字嗎?嘉菲貓回 "You don't know my name ?" 正確來說關明明應該說 "Yes I do" or "Yes, I know your name" but 關卻說 "No, I know your name" 這........文法好像不對吧? --15
剛查了一下原文: "What's your name?" "My name? You don't know my name?" "Oh no, I know your name. I just wanted to know if you know your name." "Peter. Parker. Peter Parker!
49
[獵人] 絕茲絕拉這名字是什麼等級的翻譯?如題 絕茲絕拉 獵人世界中受到富豪巴特拉雇用的一星獵人 以一句“讓我看看你的練”出名15
[閒聊] 彼得-帕克在美國不算菜市場名字嗎(雷)如題 有蜘蛛人無家日大雷 防雷 防雷 防雷最後一次11
[問題] 翡翠卡想請問一下板上的大大, 朋友收到一張華航寄出的翡翠卡, 卡片上英文拼音不同(但看起來中文名字應該相同),華夏會員帳號也不同,感覺像是寄 錯的,請問這張卡能做什麼用呢? 名字不同還能使用嗎?7
[問卦] 為什麼台灣人要取英文名字?其實也不只台灣人啦, 為什麼華人喜歡取個跟本名毫無關係的英文名啊? 像日本人的英文名字也就是日文的英文拼音, 翔平就Shohei ,一朗就Ichiro。 你說中文名字改成英文拼音後很難唸,5
[問卦] 英文對話句子,句末加上對方的名字?在一些從英文翻譯來的對話句子,常會有這樣的句型: 好事多磨,塔爾錫! 的確如此呢,綠巨人。 憂慮些什麼啊,班傑明? 會在句子後面加上對方的短名,中文通常就沒有這個習慣;4
[問卦] 你有猶太名字嗎?鄭芝龍的葡萄牙語名字是尼古拉斯Nicholas 鄭成功的弟弟鄭宗明日文名字是田川七左衛門 美國副總統哈里斯的中文名字是賀錦麗 有很多人有猶太名字 比如大衛就是以色列第二個國王1
Re: [問卦] Jonah為什麼要翻成約拿簡單的說就是名字是翻譯自拉丁文,就像john翻作約翰。 舉約翰這名字是最好舉例說明,約翰在各種語言都有不同念法。 最接近拉丁文的是德文的Johan。中文念起來就跟約翰的音。這邊J會發類似於英文Y的音 。 而法文念Jean,中文念起來是尚,J發音類似英文Sh