Re: [新聞] 西城故事出師不利 史匹柏:再也不拍音樂劇
※ 引述《kenny1300175 (蘇湖)》之銘言:
: 新聞網址:https://reurl.cc/Go2oyZ
: Yahoo奇摩電影編輯部
: 2022年03月22日
: 【文/血紅蘭姆】看來《西城故事》的票房慘敗經驗,確實讓大導史蒂芬史匹柏留下了相: 當苦澀的記憶。
啊不是啊,最大的市場美國,你史大導演,整部戲很大一部分是說西班牙文拍,說要原汁原味,這不是問題,但你說不提供英文字幕因為英文是強勢語言,用字幕不尊重西班裔,要白人尊重西班牙裔的語言。整個左膠SJW腦殘化,你現在說留下苦澀記憶?
WSJ 新聞
https://tinyurl.com/yebf3a4e
這些好萊塢菁英,要教育人,結果賣不好又要哭哭。
--
其實沒西班牙文字幕,也不太影響收看,但是美國人怎
麽想的,這就不清楚了
英文字幕
原來史匹柏也有被說左膠SJW的一天
寫錯,但是西班牙語沒翻譯,還是能從上下文和情境推
知語意。
以後電影中的外星人是不是不能說英語了??
美國有很多人會西班牙文啊,尤其是西岸
西班牙語的情境不用字幕也知道演員在幹嘛
好險台灣還沒有這種風潮
這部片賣不好跟語言有關嗎?
最好不用字幕 一堆沒翻超影響觀看的
還是CODA也不翻手語看看?
CODA拍的時候又沒有設計成不用翻也看得懂
外語不上字幕很難說是加分項吧
史匹柏的西語場景有設計成不翻字幕也沒影響
我剛開始看板上反應西語沒翻譯時,也覺得是個問題,
但實際上看並不覺得,頂多可能在某些時候要稍微等一
下,因為下文或畫面會讓觀眾明白剛剛在幹嘛,當然,
如果是每個字句都要弄清楚的,是會痛苦一點
CODA跟西城故事的情況明明是兩回事
就算有中文翻譯前十分鐘都很難看下去
會拿CODA做比較的我很懷疑你有沒有看過西城故事
西城故事的西語段落前後都有英文台詞而且演員的表
情輔助,對當下“整個段落”的理解沒太大影響
CODA講的就是聽障人士,並沒有像西城故事一樣特別
在前後安排橋段幫助理解
這兩部片在處理的方式完全不同,是怎麼做類比的
可憐貼人標籤
不是啊,你怎麼知道也是拉丁語系的美國人會「完全」
聽不懂西班牙文,就跟我們聽廣東話或客家話類似的概
念,同源的語系但似懂非懂,反而創造出一種戲劇效果
西城沒翻譯也可以啦,還蠻神奇的,CODA可是好幾段
全程只有手語多人對談
Coda跟西城故事我都看過,沒有西班牙文字幕真的讓
我很困擾,我同意跟手語沒翻譯很像,就算西城故事
有設計過幫助觀眾理解劇情了,但就像看默劇,只是
看肢體語言,不知道演員在說什麼,少了很多感動
爆
[問卦] 「不然要怎樣」的英文怎摸說?小弟菜英文 不過發現這句滿實用 「不然要怎樣」的正確英文該怎麼翻比較好? 求解答 謝謝。 --15
[問卦] 會英文真的對工作有幫助嗎?常常聽人說會英文對工作升遷和加薪有幫助,但是對於外語的部分我的理解是這樣,理論 上越多人會的外語就越競爭不是嗎? 雖然每個人英文程度可能都不一樣,但不能否認英文真的是大部分人從小到大都學過的第 二語言,那麼在會英文的人這麼多這麼競爭的情況下,這真的還能當作職場優勢嗎? 不是應該要會那種沒有很多人會的外語才吃香?8
[問卦] 程式語言為啥都要用英文寫 掛???????????程式語言很多語法都要用英文寫 阿不懂英文的是要怎麼寫????????? 就像看得懂中文 但也不見的看得懂日文漢字一樣(看起來很像中文但不是) 有人會說也能用中文寫程式14
[問卦] disney+ 字幕放錯要等一個月才能修?阿肥最喜歡下班後看劇科科笑 最近發現New girl 第三季十幾集開始,字幕他媽都放到前一集的 阿肥看不懂英文只好打給客服,說會跟總公司反應,一個月後再看看修好了沒,欸不是, 又不是叫你重翻,有沒有改一下字幕要等一個月的八卦? --11
[問卦] 沒字幕就聽不懂要怎麼克服?如題 練語言的時候 日文跟英文有原文字幕的話 都能看得懂、聽得懂 但少了字幕6
[問卦] 不喜歡講英文 怎麼提升英文能力?小時候被送去加拿大跟澳洲各一年過 當兵完以後去美國西岸1年多過 可以聽得懂外國人說什麼 基本對話也沒太大問題 但是很討厭說英文 覺得要把聽到的英文轉成中文意思 再把中文意思轉成英文說出去9
[Vtub] 現在的烤肉man要懂的語言越來越辛苦了這是Ike Eveland,最近財富密碼的虹EN四期男團成員 本身是瑞典人,因為是資深日宅所以日文也不錯 剛剛看到一段烤肉是Chat要求他用瑞典語直播,被煩到受不了來了段三分鐘全瑞典語4
[問卦] 龍眼的英文怎麼說?安安最近要請外國同事吃龍眼啦 但阿肥英文太破了 根本不知道龍眼的英文怎麼說 上網查一下 有人說西方沒有龍眼5
[請益] 時代革命 英文字幕大家好 想和外國友人進戲院看時代革命 想請問電影有中英文字幕嗎? 謝謝 --