PTT推薦

[請益] 媽的多重宇宙翻譯

看板movie標題[請益] 媽的多重宇宙翻譯作者
kimchi0207
(Mo)
時間推噓2X 推:1 噓:24 →:3

請問那些覺得超譯還有翻譯很爛的人是不是去電影院看「The Fast and the Furious」會跟售票員說我兩張「速度與激情」的電影票而不是說「玩命關頭」還是都直接說英文片名啊
啊!幸好我怕武漢肺炎,所以不會去電影院看電影ㄎㄎ。

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.95.67 (臺灣)
PTT 網址

jidytri815 05/01 20:36現在是 音樂時間

skill8808 05/01 20:40什麼邏輯???

purue 05/01 20:41沒多少人是針對吸睛標題而是電影內容好嗎

wittmann421305/01 20:50護航還連重點都搞錯

我沒看過電影,你就毀謗我護航,我要去告你,因為「護航」這個詞對我而言是極巨侮辱 的字眼。

u1988926 05/01 20:54個版?

KYLAT 05/01 20:58片名亂取就像一個人名字很蠢,字幕亂翻則像一個人

KYLAT 05/01 20:58說話只會胡言亂語

fatman5566 05/01 21:05真的欸 妳

fatman5566 05/01 21:05邏輯王唷

abyssalpoet 05/01 21:33對啊,去看最頂的槍吧

kinnsan 05/01 21:37這邏輯我不太懂

Unlight 05/01 22:04現在是 音樂時間

s085999449 05/01 23:03鬧板廢文

hugovan 05/02 00:01你也是超譯王嗎

※ 編輯: kimchi0207 (101.10.95.67 臺灣), 05/02/2022 00:11:52

glacierl 05/02 00:28哩供蝦?

aoilan 05/02 01:27

gosky 05/02 10:52在那叫什麼

littlefight 05/02 11:16我不知道該說什麼…這是反串吧

Birdy 05/02 11:30快去告

robertcamel 05/02 13:21供三小?

yzkeroro 05/02 13:30唉這個邏輯

hackisyts 05/02 17:3687

Birdy 05/03 09:45沒看過電影也可以護航的,孩子。工讀生就可以

pachingoman 05/03 11:17笑死,以為告就會贏?法院是你家開的嗎?

microerect 05/03 16:00快告啊

square 05/04 00:47我笑惹

bloodalone 05/22 01:56這種文能不能處理一下啊

engram 06/10 22:59真的病很重