[問題] 關於機票名字 橫槓
哈囉大家
因為太久沒有訂機票,剛剛在虎航網站訂完機票後發現
我的英文名字中間有打-(橫槓)
EX:WANG DA-MING
而朋友的名字是連在一起的
EX:WANG DAMING
想請問大家這樣是否會影響到登機呢?
-----
Sent from MeowPtt on my iPhone
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.255.56.75 (臺灣)
※ PTT 網址
推
不會,航空公司登機只看字母不看符號的,所以像,也沒差
推
只看英文字母是否正確,不看什麼斜槓空格的
推
借串問,姓名順序跟護照上的反了會有影響嗎
噓
有必要兩個地方都問?
推
橫槓在很多系統是忽略
→
不會 我之前有過這樣 但沒事
推
姓名順序寫反可能有差喔~所以這種狀況建議還是打去客服更正
→
對調通常都可以免費更改的
46
[贈送] 虎航12/20-12/23東京機票贈送內容: 虎航12/20-12/23東京機票 拼音:LIN YU HSUAN 這個拼音也有可能男性 廉航如果MR. MS. 不一樣應該沒關係吧36
[寶寶] 寶寶中文名字音譯選擇何種拼音系統?這幾天在想這個問題, 之後要幫寶寶申請護照要用哪種拼音系統。 爸爸媽媽本身都是使用威妥瑪, 好像那個年代也沒得選,旅行社代辦都是直接威。 最近上外交部網站看,變得非常自由奔放,12
為什麼中文姓名翻譯成英文時,姓氏要擺在後面?為什麼中文(或日文)姓名在翻譯成英文時,姓氏要擺到後面去呢? 我知道英文名字 family name (姓氏)通常是在後面的, 但我想知道的是為什麼翻譯的慣例會要求我們要把姓氏往後擺? 英文名字,比方說 Michael Jackson,我們中文在翻譯時不會翻成 傑克森‧麥可 然而中文名字比方說 陳大明,在翻譯時會變成 Da-Ming Chen9
[轉錄] 高嘉瑜 FB1.轉錄網址︰ 2.轉錄來源︰ 高嘉瑜 FB 3.轉錄內容︰12
[心得] 分享IB美金匯回台灣國泰外幣帳戶之前分享過永豐跟花旗 最近剛匯完國泰,來分享心得: 美金匯入台灣國泰外幣數位帳戶,國泰無VIP資格, 這次在IB加入帳戶時,選擇 WELLS FARGO NA 當作中轉 Correspondent Bank,11
[問題] 行程確認單不小心轉寄錯人今天成功搶到虎航機票 要將行程確認的Email轉寄給同行家人 卻腦殘少輸一個數字還發送出去了 Email附件有我們的名字以及訂票代號 還有我個人的手機號碼跟email8
[問題] 星宇世界卡代訂親友機票?想請問 世界卡已核卡 為了要用折抵金 跟先生分開刷了2筆訂單 當初因為用折抵金就不能與9折併用 所以想說父母機票另外刷 剛要用我的會員再進去訂機票發現 其中一位旅客都會自動帶我的名字6
[問題] 外匯跨行轉帳,付款收款人名稱要完全一樣?這幾天在研究如何正確的從玉山轉美金到富邦銀,而今天上網銀去看 發現"付款人名稱"跟"受款人名稱"的英文姓氏和名字位置不一樣.... 例如: 中文名字 張大明 付款人名稱: DA MING CHANG (玉山) 受款人名稱: CHANG DA-MING (富邦)3
[請益] FT帳戶名字問題各位好,小弟最近開了FT帳戶,準備入金時看到帳號姓名是DAMING WANG,而台灣的外幣戶 是DA MING WANG,名字中間有空格的差異。 寄信給FT客服,客服回應是:根據護照資料登記無誤 另外爬網路資料沒有特別提到這個問題 想請問這樣在匯出或匯回時是否會有問題2
[問題] 虎航機票姓名問題版友好,昨天買了虎航機票 當初申請會員就沒有補上(-) 買票時姓名是自動帶入的,中間有空格 (AAA BBB CCC) 朋友是後來輸入的,中間沒空格,且都是大寫(AAA-BBB CCC)