Re: [討論]為何要幫洋投取名字
只有CPBL會這樣(X)
全華文世界都這樣(O)
不要說有雇用契約關係的外國人了,
大到一國元首、影視運動明星,小到街邊一般人哪個沒被亂冠中文名。
尤其天使隊Trout,台灣媒體還沒從特勞特/楚特/卓特三個當中統合一個譯名哩……
支持用原名+1
※ 引述《elite9q ()》之銘言:
: 我一直覺得很怪
: 應該只有CPBL會這樣吧
: 有夠不尊重人
: 王建民去美國人家也沒安個英文名字給他啊
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.137.45.48 (臺灣)
※ PTT 網址
推
以前聯合報的譯名總是和中時自由不太一樣,現在不知道有沒
→
有這樣
推
Jayson Tatum表示,獺兔、塔圖姆、鐵疼、泰坦,選個喜
→
歡的吧
→
現在看譯名就知道是哪裡人製作的文章或影片了
推
#1bRq-BSB 「像我也不在乎Trout是楚奧特跟楚勞特,不過
→
特勞特就是幹你娘不行」
51
[分享] Mike Trout, 大谷翔平 今天賽前擁抱致意轉貼自 天使隊官方臉書專頁 Our hearts #GoHalos x World Baseball Classic 美國隊與日本隊成功挺進本屆世界棒球經典賽冠軍戰37
[閒聊] 中職吸引全世界的目光這次因為疫情的關係 很多國家的職業運動都停賽了 中職很聰明,無觀眾也如期舉行 也不用怕觀眾太少場面冷 推特上有中職的直播11
Re: [問題] 當時TML怎麼沒有壓垮中華職棒TML會輸 最根本的原因就是銀彈不夠 其他原因都顯得次要 新聯盟要進來搶市場 一定要花大筆銀子 但是TML本質上就是聲寶跟年代的組合 這二間基本上就不算什麼大戶 至於對面的CPBL 雖然母企業不見得出大錢 但至少也就有個四五六間企業一起攤成本 TML惟一的優勢是聲寶年代是老闆自己要玩棒球8
Re: [觀點] 關於KIWOOM(培證)的球隊譯名給外國球團取中文名還滿正常的吧 在培證(培育證券)冠名之前, 我們英雄、耐克森英雄這兩個名字也滿常聽到的啊 球團譯名不外乎是音譯或意譯 音譯像是洋基、道奇7
Re: [聊天] 日本馬匹的中文譯名原文那個網站在我入坑時也幫助很大,不過馬娘角色的譯名沒有到很完整。 所以把整個名單重新整理一次加上一些補充。文長請配合搜尋服用。 順序用官網排序,譯名不一定是正式譯名,但會找比較接近原意的。 原名:スペシャルウィーク7
Re: [討論] 克里夫蘭新隊名中文譯名"Hope Memorial Bridge",台媒譯「希望紀念大橋」是砂鍋大的誤會,那個"Hope"是 姓氏,克里夫蘭出身明星鮑勃˙霍伯 (Bob Hope) 父親當年參與原名洛蘭-卡內基大橋 (Lorain–Carnegie Bridge) 石雕工程,在1983年大橋整修完成後,為表彰他的貢獻 而改名紀念,榮耀歸整個霍伯家族,因此應叫「霍伯紀念大橋」 講白了其實就是沾他兒子的光,於是在鮑勃去世後,這座橋常被誤認是用來紀念鮑勃3
[討論] 柯文哲跟藍綠都翻臉下一個是老共嗎?跟CF合作的每個人都跟他翻臉了 而且剛好都鬧得不歡而散 之後CF能合作的不管是美國還是日本還是老共 應該不意外都會吵得很難看 小到離職員工大到一國元首
80
[開戰] 幹真的臺灣小林誠司74
[閒聊] PJK抬牡蠣的話71
[暈船] 靠我喵63
[祭品] 天助自助者(下)58
[暈船] 最帥隊長52
[分享] 隊長安打 三樓稅前1000批52
[閒聊] Mr.12強46
[轉播] 玉 山 0:0 富士山 四▼43
[暈船] 中華隊涼了吧?42
[討論] 台灣隊如果奪冠42
[轉播] 玉 山 0:0 富士山 四△41
[祭品] 9>5>?39
[閒聊] 大家都好棒但38
[閒聊] 我們是冠軍!!!!!33
[討論] 推特熱議 台湾のピッチャー37
[閒聊] 張奕35
[閒聊] 得分阿幹35
[轉播] 玉 山 0:0 富士山 三▼35
[轉播] 玉 山 4:0 富士山 七△34
[閒聊] hami付費仔34
[閒聊] 田中將大34
[閒聊] 張YEE 勝投資格 GET33
[暈船] Yeeeeeeeeeeeeeeee人扛三局31
[閒聊] 5ch討論-前兩局31
[閒聊] 花生啥事!!32
[轉播] 玉 山 0:0 富士山 三△32
[閒聊] 你各位夢該醒了吧32
[閒聊] 中職超越P+成為台灣IG最多粉絲數的職業31
[閒聊] 日文推特也開始......29
[閒聊] 舌頭紅色的