Re: [討論] 中國網小作者與編輯的關係
其實不知道原PO想要表達什麼,以及希望編輯能給作者什麼樣的幫助
我在起點看書,順便玩運營,接觸的作者二三十個,作者遇過的編輯大概也不少。
最有趣的是有一本書的作者,他自己本身是站外的編輯,
因為不能在自己站發表,所以跑來起點發書。
我曾問過他,作者和編輯的關係,他說:「作者和編輯,其實就是簡單的工作關係。」
其實就我所知,編輯的行事風格分很多種,養蠱型的編輯作者未必會不喜歡。
至少,他放任作者,作者獲得了創作自由。
而且書沒有發表之前,沒有人知道會火還是會撲街。
我看過好幾個多精心規劃然後撲街的作者,憤而亂寫新書居然起飛的。
基本上多數的起點編輯,內投過了,都還是會給作者修改意見。
也有會退回,希望作者如何如何修改的,並不是原PO說的那樣,完全放任。
所以我也看過作者被編輯打回七個開頭,又或者原本的創意被改得亂七八糟。
或是聽了編輯的建議修改,發書以後被讀者說劇毒的。
甚至還有編輯以愛改開頭出名,我作者們的評論一率是:不要聽她的,越改越糟。
還有編輯連書名都要干涉,舉個例子唄~
之前我在板上推過的《玄鑒仙族》
原本的書名是《家族修仙:開局成爲鎮族法器》
這書名當然是編輯喜歡的,作者想改書名,編輯本來還不讓改。
所以這飛盧風的書名和內容嚴重不搭,本書獲得慘兮兮600首訂。
改了書名以後就起飛了
還有一些編輯,喜歡手下的作者跟風熱點
之前有陣子模擬器大火,
有編輯放話,只要是寫模擬器就簽約,乃至鼓勵底下的作者跟風。
後來年代重生文有幾本大火的作品。
我有作者寫都市職業文的,內投的時候編輯讓他考慮跟風寫年代文。
作者:???我一90後的根本沒經歷過,怎麼寫???
有時候看起點,滿滿的飛盧風,滿滿的跟風,感覺這些編輯都得負點責任....
--
原來起點編輯還有做審查以外的事啊
開局成爲鎮族法器,聽起來就很毒
烏賊的宿命之環不是也說被編輯退過
難怪起點越來越多糞書名
鎮族法器這名字好像有印象,當時看名字就跳過了
動機不就是發表自己聽過的趣聞 也沒下什麼個人價值
觀 當故事看看就好
爛的編輯還是多
搜一下原app的發文紀錄就知道他想表達什麼了啦,過
幾天又會換了一個問題
不過家族修仙那標題固然是編輯想的,為了什麼要取
這種沒鑑別度的標題
為了跟風,有些群體會特別去看這種標題的,就像當年
長書名夯了,那陣子日本的編輯會特別要求作者書名要
改成那樣。
35
首Po十幾年前吧,我在QQ認識一位網友,ID叫騎王,那時他是起點的編輯,而且 還是元老級的;那時起點與中國網小正是如日中天的時候,每年都會出網小 作者繳稅排行榜,前1、2名都是千萬級別的收入,3-10名也是幾百萬級別的;我 跟一些中國群友喜歡虧他,說薪水很高呦,肯定有原始股權呦,遇上這類問題 他往往笑而不答。6
… : 我那時很好奇中國網小作者與編輯的關係,我以爲會跟傳統日輕ㄧ樣,編輯與 : 作品、作者的關係是很緊密的,以下就是我跟他的對話,詢問他的工作: : 我:騎王,你平時的工作都在幹嘛? : 騎:審稿呀。2
… : 後記 : 自從有了「成爲輕小說家吧」這網路平台後,許多日輕小的編輯也生出「日輕 : 不需要編輯」、「我只要去平台挑出點閱率最高的那一本,再讓他出道就好了」 : 的想法,日輕也開始「養蠱化」;當然,名編輯三木一馬並不是完全認可這樣的1
: 其實我是覺得不當老闆終究會被失業的,編輯又不是啥很特殊的工作 雖然說編輯的工作量一直很重 就算真的照你說的去做一些開發作者潛力啊,有的沒的工作,該取代 的還是會被取代。5
古時候撥接網路在我國盛行時,各大學還有一些私人甚麼的,一堆 BBS 站。那時候的故事版 (Story) 就已經有許多人把各種各樣的題 材的創作貼上去大家分享。然後也出現所謂「寫手」和「作家」的差 異爭辯。不外乎網路上發表故事小說的那些人「只配」稱作寫手,不 配稱為作家。因為網路小說多半文字普通、錯別字一堆、文章結構有2
這個我覺得在台灣可能不適用啦 中國起點建立起來的網小商業模式 簽約作者跟起點並不是單純的僱傭關係吧? 某種程度上跟領薪水的員工差不多。 可是台灣的出版社,作者跟出版社就是單純的僱傭關係
爆
[爆卦] "哥倫布發現新中國",引發作者抗議...有一位中國學者曹雨出版了一本書"激辣中國"(中國食辣史), 這本書在對岸出版的時候,講文革和共產黨的部分被刪掉了, 曹先生很失望,結果在台灣出版的時候,發生了更離譜的事... 台灣的編輯把他文章裡的"大陸"全文取代,變成了"中國"! 於是就出現了"哥倫布發現新中國"、"南亞次中國"之類荒唐的笑話,55
[閒聊] 有完全放飛自我的作者嗎如題 很多漫畫的劇情跟人物 編輯都有參與修改 甚至作者還要看編輯臉色 編輯會管 那有那種 編輯不敢管 或是編輯不管直接放你飛的作者嗎29
[情報] 起點又要禁止二創同人簽約了剛在一個書群從作者那邊得知的 編輯說同人小說大概都不簽約了 就算簽約 三江什麼的也很難上這樣 刺蝟貓又要起飛了嗎 --20
Re: [閒聊] 迫稔雄:副編輯長擅自改了我寫的台詞真的wwwwwwww 我家的一個親戚曾當過”新聞跟雜誌社”的前主編。 我剛剛看完這篇跑去問他: 我:欸?說起來你們編輯有”直接”改作者文章的權限喔? 前主編:對啊(o _ o)14
Re: [閒聊] 我發現起點小說的套路了想說的很多乾脆回一篇 : 這時候 造成很恐怖的情況 : 那一本上推薦 是起點說了算的 沒你說的那麼誇張= = 對面網小發展到現在已經有一套算是成熟且看上去比較公平的體制了9
[情報] 里程碑:神話版三國-第一個連載中千盟主書神話版三國-作者墳土荒草(暱稱:百合),從2014年連載至今,目前共1769萬字 盟主指的是在該本書消費10萬起點幣(約折合4500台幣)的書友 目前起點共有3本千盟的書 一本全職高手在完結後動漫化後被打賞到千盟 一本炒股票的書,打賞盟主後才能入會讓作者報明牌(此書已被下架)8
Re: [問題] 高橋留美子沒像冨樫義博多次休刊原因Sunday的作者比較不會休刊。 像安達充、高橋留美子、青山剛昌都是, 但不表示他們就是乖寶寶。 高橋還好,她本身就是很自律, 又沒其它興趣,她人生最大樂趣就是畫漫畫。3
Re: [討論] 書名的長度一問其實現在還是有很長的版本 像這類書名一般被稱為"文章系", 原始用意是能讓潛在消費者一眼就看出這本小說的元素 舉例來說: "想要戀人因此試著煉成一個跟學生會長很像的女生,結果我卻變成了她的僕人"- 大家應該有看到新聞吧 就是黃子佼在天下雜誌本來有專欄 但是天下雜誌的編輯在未與作者溝通的同意下修改作者原文 而且已經不只一次這樣子了 真的好扯喔 想到上次麥田出版的《激辣中國》也是硬把原作中的"大陸"改成"中國"...