[閒聊] AutoVT 一個看Vtuber Live簡便翻譯的小
日文N87路過,看V許久都是看人烤熟肉
很多只烤大箱,中小箱或新人初配信就很少烤肉人,挺可惜
然後看一些遊戲生放送也是聽都聽不懂,哈哈哈
自己完全無python開發經驗,靠GPT4搓了這樣一個小工具
目的不是要100%看懂,而是至少知道人家大概在說啥就過得去
對直播流不算熟,所以每10秒一次的切片可能會漏切
主要是用了最近很紅的Google Gemini Pro API,免費又比GPT快
翻譯模型的部分用faster-whisper,顯卡大概4G可行
Github 項目 (歡迎自己Fork改,順手給點星星吧)
https://github.com/Arcelibs/AutoVT
基礎版本
https://github.com/Arcelibs/AutoVT/releases/tag/stable-v1.0.1
使用族群取向
日本Vtuber
建議是用於雜談,唱歌跟玩遊戲不太推薦用,聲音要清楚一點的
如果是哈洽馬 三毛貓之類的不太適合,會辨識不太出來
測試範例 :
緋月 ゆい / Hizuki Yui 剛剛5點的雜談
https://i.imgur.com/3plmOCd.png
台灣Vtuber
不太建議用在台V,用中文翻譯中文.....?
英文或者外文Vtubuer
考慮到語言模型中翻譯英文的準確度較好,可以接受
測試範例 :
Hana Macchia Ch (彩虹社印度一期) 雜談
https://i.imgur.com/ODwp6GQ.png
備註 :
常常出現 KeyError: 'candidates' not found in response. 無法翻譯XX
目前可知的原因是因為傳送的詞語中帶有性暗示/暴力等禁止詞彙
被Google Gemini Pro API擋下,目前嘗試在加入DeepL翻譯當備案
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.102.58 (臺灣)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/C_Chat/E.9MBG2bpHthv0
→
番長 35辨識度可以嗎
有空試試 沒看35
→
怎麼不用免費的微軟翻譯聊天室?
享受自己搓手工具的快感(笑
推
※ 編輯: s78513221 (111.71.102.58 臺灣), 12/28/2023 18:22:03
讚啦 感謝
推
大師
→
amd能用嗎
推
推
推
大師
推
Hana是印尼 不是印度
推
厲害了
推
※ s78513221:轉錄至看板 Vtuber三毛貓講話滿清楚ㄉ吧
12/28 23:49
推
大師
63
[閒聊] 彩虹社招募翻譯「英日文商務等級」只給最彩虹社招募翻譯要求「英日文商務等級」只給最低時薪1072元 日鄉民大酸:瞧不起人嗎 假設一個打工,工作內容要求須要具備商用級英或日文,並且加分項目是懂韓文、中文, 你覺得時薪多少才合理呢?近日日本 Vtuber 龍頭經紀公司「彩虹社」就開出了這樣的打 工缺額,但時薪竟然低到連日本人都看不下去,直呼「根本就典型的壓榨勞工」。 彩虹社母公司「ANYCOLOR株式会社」開出了徵求海外事業翻譯的打工缺額,這份打工基本30
[心得] 突破語言的障礙,遊戲翻譯軟體大全部落格好讀版 以遊戲類型分類,我大致分為三種:UNITY、RPG、AVG, 因為我主要會需要用到翻譯的遊戲多為這三種, 而OCR這種幾乎所有遊戲都可用的翻譯軟體也一併放在AVG。23
[Vtub] DELUTAYA.Δ 雜談 2D披露回顧如題 角角的雜談 聊天很有趣 可以掛背景就好 聽不懂也沒關係 聊天室有雙語翻譯(簡中/英) 真的沒時間耳朵不夠用也沒關係13
[剪輯] 桐生ココ 會長對中國sc的回應 N87翻譯因為睡不著,所以我就打開了會長上禮拜的晚酌來邊聽邊寫作業,結果聽到了自己原本 想翻譯的片段。在yt找了找之後發現有日本人已經剪出來的影片,就先引用他的了。 桐生ココ、中国人からの赤スパに回答【日英字幕/English⇔Japanese】 回答來自中國人的紅sc9
Re: [閒聊] 翻譯未來可能被AI取代嗎其他同種語系的語言也許有機會 其他不同語系翻譯難度太高,而這也是一直會被說機翻的原因 就我個人的情況以前在翻譯fallout4的模組或是其他遊戲的模組也會用翻譯工具來偷懶一下,畢 竟要翻信件跟對話這種大量文本的東西很累,有翻譯工具先粗略翻一下然後自己再校稿就 輕鬆很多7
[分享] 自動批次翻譯漫畫工具部落格完整文章: 最近在github上發現一個超棒的開源批次翻譯漫畫工具: manga-image-translator 這個工具支援多個翻譯引擎, 並且直接整合OCR, 所以可以一行指令就直接自動翻譯一整5
Re: [閒聊] ChatGPT是語言模型不是搜尋引擎關於這個,最近騰訊的AI Lab在1/31有篇technical report Link: 這篇文章是想要比較 ChatGPT, Google翻譯,DeepL,騰訊(Tencent)翻譯的翻譯表現 他們用的測試來源有這四樣5
Re: [閒聊] 有人用chatGPT翻譯生肉來看嗎?超猛欸AI翻譯+自動嵌字 要用GPT翻譯的話要接GPT API,基本上色色沒有問題2
[問卦] PTT是不是該推出鄉民的迷言集?就是阿 推特上有看到日本 2ch 5ch 的迷言集 有些有趣的有人會翻譯1
Fw: [Vtub] 彩虹社今日中英文熟肉 (21/02/09)作者: cloud7515 (殿) 看板: C_Chat 標題: [Vtub] 彩虹社今日中英文熟肉 (21/02/09) 時間: Tue Feb 9 22:03:24 2021 平常彩虹社的每日直播綜合討論串都是在VTUBER板 歡迎去那邊聊 今天中文熟肉有點多
57
[情報] 塵白後續改進公告(送自選)24
[情報] 烙印勇士 377 & 37846
[閒聊] 你願意花多少錢買顯卡打遊戲?17
[問題] 用乾隆太上皇制度是不是能解決奪嫡之爭29
[閒聊] 塵白直播時的B站手遊區直播頁面27
[閒聊] 盜賊為啥被稱為盜賊22
[閒聊] 如果今天ubi出女的謙信會大賣嗎?爆
[問題] 只會投90英里速球的投手大概什麼等級13
[閒聊] 畫了二十幾年的詩織凌辱本居然要收了63
[閒聊] 索尼CEO表示 會從星鳴的經歷中吸取教訓87
[閒聊] 無限期休刊的知名作品?13
[蔚藍] C105 蔚藍檔案UI設計本210
[問題] PTCG首抽疑問18
[閒聊] 營運9年的鋼彈遊戲計數單位大到佛都頭痛9
[24秋]精靈幻想記S2 0515
[閒聊] 異世界悠閒農家Web #883 美圖拉的婚禮 出席者集合中7
[閒聊] 武俠世界484沒人閉關研究輕功23
[訃聞] 女聲優喜多道枝去世8
[敗北] 敗北精選太多了!!12
[閒聊] ANIPLEX 萊莎的鍊金工房 萊莎PVC簡易開箱25
[討論] 最近有哪些新連載不錯的嗎? 求推薦24
[少前] 少女前線2:追放 開發者訪談7
[問題] 2.5次元誘惑動畫 檸檬萊姆戲份多嗎22
[討論] 有沒有在列車車頂發動斬擊的角色11
[閒聊] 愛羅的兩個跟班後來跑去哪了?43
[妮姬]疑似聖誕角色?7
[24秋] GGO二期 065
Re: [問題] 用乾隆太上皇制度是不是能解決奪嫡之爭44
[劍心] 安慈是不是根本就不懂雙重之極限?