PTT推薦

[閒聊] 中國讀者要求韓國漫畫改名 台灣讀者抗議

看板C_Chat標題[閒聊] 中國讀者要求韓國漫畫改名 台灣讀者抗議作者
GTES
(GTES)
時間推噓67 推:68 噓:1 →:66

https://i.imgur.com/gxDod7t.jpeg

很離奇的事件

中國讀者要求韓國漫畫「迷惑的境界」改名

主角在中文版名字叫殷難祖(音譯)

很多中國讀者嫌這名字太難聽

建議作者把主角名字改成殷蘭朝(同音)

很多台灣讀者得知後

又去抗議

覺得中國人大多是看盜版的

有什麼資格要作者改名

留言區吵成一團

所以作者又宣布改回原名

並且暫時關閉留言區

很離奇的事件

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.218.145.139 (臺灣)
PTT 網址

gcobc1263207/15 18:20商業倫理大師:你要賺他的錢 就要順著他的意思走

LOVEMS07/15 18:20難祖有什麼不好聽

anpinjou07/15 18:21笑死 看盜版的是在大聲什麼

GTES07/15 18:21難 這個字在名字裡比較罕見吧

doremon129307/15 18:21敵我同源 哪來的假面騎士

bobby475507/15 18:21笑死 還有叫作者改名的喔

ARCHER223407/15 18:21傻了吧,誰付錢都不知道?

LittleJade07/15 18:21難的確比較負面吧,不過這種就坐者說了算

serding07/15 18:22經典正版受害

LittleJade07/15 18:22*作者

AndyMAX07/15 18:22畢竟是

pyrolith07/15 18:23畢竟是尊貴的

LOVEMS07/15 18:23名字要吉祥化就...來福跟旺財呀

ABKKK07/15 18:24中國人對韓國人名字意見很多很煩,就算有漢字正名後他們還

ABKKK07/15 18:24是很愛叫以前的譯名,因為嫌人家本名難聽

Vivian191307/15 18:24這個事情是很多事件疊加在一起

Vivian191307/15 18:24比如翻譯這個有個問題是被建議的名稱就是盜版翻譯的

Vivian191307/15 18:24選字,一看就是有心人想把盜版名偷渡成官方版

Vivian191307/15 18:24再來就是這個平台開始做簡中生意後,馬上就被發現官

Vivian191307/15 18:24方中文版被上架去盜版網站

Vivian191307/15 18:24還有一堆沒品的簡中用戶在前面話數大爆雷

GTES07/15 18:25有些用中文看很怪 邊蝦橘改成邊荷律

xga00mex07/15 18:25查了一下是bl 那中國那邊的消費力不好說==

ARCHER223407/15 18:25所以翻譯者活該阿,嘻嘻

xga00mex07/15 18:25不過我覺得改前後都不好聽

roger262390007/15 18:26要作者改名是真的蠻抽象的 真的改也是奇葩

Vivian191307/15 18:26那個被說難聽的翻譯名是原作者的選字,不是翻譯人員

Vivian191307/15 18:26自己決定的

CCNK07/15 18:27盜版仔閉嘴

A5Watamate07/15 18:27中國人看盜版市場還是比台灣大0.0

A5Watamate07/15 18:28活俠都證明了

ARCHER223407/15 18:29盜版市場大干作者屁事,他又分不到

tyifgee07/15 18:29支那文盲一堆愛該該叫的

fenix22007/15 18:29殷蘭覺

orca191207/15 18:29中國人會看盜版去原作者底下跳不是講假的

h7531141807/15 18:29BL還改吵舉報了呀

fenix22007/15 18:29畢竟是支

Xpwa563704ju07/15 18:30啊不是啊,繁體中文客群是誰搞不清楚歐,不高興叫

Xpwa563704ju07/15 18:30官方出簡體的翻譯啊

awenracious07/15 18:31支那人的話聽聽就好 認真的話痛苦是自己

Xration07/15 18:31去哪裡看評論

huangmingwei07/15 18:31作者要學習牛媽 直接弄一個維尼熊

Xpwa563704ju07/15 18:32繁體用戶看習慣的角色名,而且還是作者認可的名字

Xpwa563704ju07/15 18:32,被改掉簡中用戶一吵就改當然不高興

huangmingwei07/15 18:32整部被禁 不就沒盜版問題

apple12377307/15 18:33這個就付錢的最大阿XDD

Xpwa563704ju07/15 18:33這平台傻了是不是

anpinjou07/15 18:34原來是私自漢化的名稱用習慣了 看官方的不順眼啊 這

anpinjou07/15 18:34不就蔚藍檔案嗎

S235782807/15 18:34原作者選的 那你平台改掉是?

cymtrex07/15 18:34中韓漢字問題,一律建議若韓國人給你的正名你中國不用,

cymtrex07/15 18:34那其他漢字圈的地方也可以用方式音譯稱呼你中國為支那

grimnir15807/15 18:36殷蘭教

AndyMAX07/15 18:36中國市場大早就有簡中翻譯 還看盜版繁中 笑死

minoru0407/15 18:36又陰又懶的更難聽吧

reaturn07/15 18:36中國人吵完一次得手之後他們不爽還會有第二、第三次的

minoru0407/15 18:37以前龍虎門有個角色叫陰菁菁 一樣很哭

fanrei07/15 18:39很無聊漢字神教在鬧

Vivian191307/15 18:4056F,這確實不是唯一一個被中國讀者「建議」改名的喔

Vivian191307/15 18:40,早就已經進展到第二個案例了

RandyOrlando07/15 18:41關掉留言基本也宣告這個漫畫熱潮會消散

roger262390007/15 18:41我是不能理解幹嘛討好盜版讀者

RandyOrlando07/15 18:42這種一開始出版社拿作者選定漢字出來擋就好

haseyo2507/15 18:42博人慕留人、溝通魯蛇

tyifgee07/15 18:42支那人的索求是無止境的..你跪過一次他們就會再叫你跪第

tyifgee07/15 18:42二次+1

clover121107/15 18:43以後漫畫線上就學遊戲一樣可以自己輸入名字好了

king912207/15 18:44都不用吵了 印和闐

Xpwa563704ju07/15 18:44搞不懂欸,直接講作者指定譯名就好了,一直改名幹

Xpwa563704ju07/15 18:44

a181320407/15 18:44感覺不如叫習近平

funkD07/15 18:48殷蘭嬌

HydraGG07/15 18:49中國讀者一堆魔族用繁體字洗留言,用字很明顯但作者根本

HydraGG07/15 18:49分不清楚,笑死

OrzVSTO07/15 18:50誰要求改 誰要改回來的 大家都不知道還能討論起來

AmeNe4318907/15 18:53盜版還敢大聲= =

AmeNe4318907/15 18:53重點這是原作者指定的,現在是比作者大喔?

c2425399407/15 18:53盜版仔是在靠北三小啦

Vivian191307/15 18:56殷難祖<-作者指定名,殷蘭朝<-盜版名

Vivian191307/15 18:56作者也是耳根子很軟被說服說用這個字中文圈比較喜歡

Vivian191307/15 18:56,結果這個名字不只是盜版,而且選的字韓國人根本沒

Vivian191307/15 18:56在用

pili95503007/15 18:57作者指定的漢字那就沒辦法,像一些韓國藝人的漢字就

pili95503007/15 18:57華人來看也很難聽,但他們就是這個名字,總不能要他

pili95503007/15 18:57們去改證件上的漢字吧

Vivian191307/15 18:57看噗浪上的懶人包現在作者murmur說又沒人跟我講原本

Vivian191307/15 18:57的名字他們更喜歡

Vivian191307/15 18:58現在就是指定字原本被改掉,起底是中國人建議盜版名

Vivian191307/15 18:58之後被燒,現在才要改回來

dg715807/15 18:59不奇怪啊,多少韓星即便show出自己身分證上的漢字名,中國

dg715807/15 18:59人還是要強制改人家的名甚至是姓,連人家祖宗都給換了

MayDayFebrua07/15 19:00我看了三小.jpg

qd659007/15 19:03中國人真的超愛嫌韓國人的漢字名字難聽或不好叫啥的 然後

qd659007/15 19:03強硬用自己翻譯的名字稱呼 韓星圈那邊很常見 人家都已經

qd659007/15 19:03正名了還死不改== 還好意思說喜歡人家

colinfeng07/15 19:03畢竟是中國人

Xpwa563704ju07/15 19:05那就是台灣這邊編劇有問題啊,沒考慮過改盜版名會

Xpwa563704ju07/15 19:05不會讓原來的讀者不滿歐

kureijiollie07/15 19:06都是中國人

johnli07/15 19:07殷蘭朝有比較好聽嗎

ssarc07/15 19:13看盜版的要求把人名換成盜版名

gametv07/15 19:19首爾太難聽了,應該改名成漢城

jetzake07/15 19:24看盜版的還真有臉皮鬧這個啊?

jetzake07/15 19:24嘴什麼市場大 好像你看盜版有付錢一樣

leo12516090907/15 19:26名字跟劇情有關嗎,無關的話當然取好聽的

randolph8007/15 19:30都把輝達叫成英偉達了,還有什麼不敢的

Valevale07/15 19:40唉某國又來了 曹薇娟/趙美延既視感

naya741596307/15 19:41名字叫難祖確實不好聽,但作者選字的話不該改吧

naya741596307/15 19:41而且還是盜版翻譯

JumpingFrog07/15 19:49難祖比較接近韓文發音

kun061607/15 20:19殷蘭朝比較難聽吧

atari7707/15 20:24結果去讚聲的台灣人也是看盜版 不知作者心理會怎麼想

atari7707/15 20:25可能還是看大陸的漢化組的勒

rock542107/15 20:34推文在那邊盜版比台灣大是在臭還是有某方面不足啊

AirForce0007/15 20:36難祖的意思是什麼?臉書王嗎?

s54042107/15 20:37改藍覺皆大歡喜

ayaneru07/15 20:43原來還有這一招 可以先把星爆氣流斬改回來嗎

RandyOrlando07/15 20:55早知道組團去抗議c8763

dk394alal07/15 20:55蘭朝才難聽像懶叫 在中國偷看BL還敢大聲啊

Snomuku07/15 20:56怎麼聽起來很像殷蘭覺

d0607/15 21:09就只是個名字而已

Takhisis07/15 21:09笑死 bl實體這幾年聽說根本過不了海關 加上最近的

Takhisis07/15 21:09遠洋捕撈事件 沒有對岸的敢網購 完全不必鳥他們

cucu112607/15 21:12還好吧,很有韓國特色的名字,不懂難聽的點在哪

Ayukawayen07/15 21:18難做人名並無不可,金庸作品便有王難姑、九難。

thundelet07/15 22:06韭菜連器官都沒有自主權了還想改別人名字

l4285707/15 22:09畢竟....jpg

ILuvCD07/15 22:24大力

s092015104807/15 23:05隨便吧 一點屁事可以吵 生活沒重心啊

baddad07/15 23:41???

padye07/15 23:58改陰蘭教吧

rickey127007/16 09:56那我獨自升級為何改名

ppn07/16 11:52如果是學生 殷蘭朝很大可能會被取很糟糕的綽號

ppn07/16 11:56蘭朝讀起來太像上面網友說的那個了 一ㄣ又太接近閹

ppn07/16 11:59連起來就變成切GG了