PTT推薦

[閒聊] 木棉花翻譯算最用心的嗎

看板C_Chat標題[閒聊] 木棉花翻譯算最用心的嗎作者
mayolane
(沒有人啦)
時間推噓37 推:37 噓:0 →:25

像是畫面上出現一堆文字的話

https://i.imgur.com/dPaPUbz.jpeg

圖 木棉花翻譯算最用心的嗎

木棉花會這樣全部打在畫面上比較容易看

同樣的情況羚邦就會一句一句打在字幕那排

每一句停留在畫面上的時間都很短要暫停看也不是很方便

Netflix有時候連翻都不翻

木棉花這點是不是滿用心的

至於翻得正不正確我N87翻譯塞給我是什麼就是什麼了

--
https://i.imgur.com/3psGt2y.gif

圖 木棉花翻譯算最用心的嗎

https://i.imgur.com/umoCx5p.jpg
圖 木棉花翻譯算最用心的嗎

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.228.225 (臺灣)
PTT 網址

King556609/15 18:224

sawalee081109/15 18:224 木棉花我大哥

jerry0011609/15 18:25會盡量翻譯,還會配合畫面移動字幕的位置,不影響整體

jerry0011609/15 18:25畫面觀看

jerry0011609/15 18:25就他們家把這些能做的都做好了

dreamnook209/15 18:264

buke09/15 18:27有時還會讓字幕移位,不擋到角色臉 讚讚

allenlee671009/15 18:27https://youtu.be/KApfKBRkKmA

bgrich09/15 18:27看錢給多少吧

allenlee671009/15 18:28這個路人第三季片頭曲的字母神級用心 可惜沒什麼人

allenlee671009/15 18:28看 只有十一萬點閱

Roy3409/15 18:30比網飛好 就佳的等級了

yys31009/15 18:31不錯

g2006409/15 18:31白箱的也很用心

gm325209/15 18:33網飛應該是目前最爛

jeff66609/15 18:34比網飛好應該滿簡單的XD

kent0021609/15 18:35蠻有梗的

lsj04909/15 18:364 網飛真的懶 而且只翻台詞還能翻錯

haseyo2509/15 18:37拿gpt翻譯都能做得比網飛好

tyai09/15 18:374 木棉花我大哥

rex099909/15 18:384

TCPai09/15 18:38網飛連對話的翻譯有時候都亂翻一通

k300plus09/15 18:39網飛字幕爛還常獨佔人氣座 不知為啥還有人可以護航?

coon18209/15 18:40要比網飛爛應該找不到了

sorochis09/15 18:42最喜歡怕痛的翻譯,連字型跟顏色都配的好好的

sorochis09/15 18:43這季忘了關臺的則是很多彈幕都沒翻,很可惜

webberfun09/15 18:444

yosorosun09/15 18:47444 木棉花我大哥

CATALYST000109/15 18:514 木棉花我大爺

jixiang09/15 18:544

Strasburg09/15 18:55網飛就是google翻譯的邏輯 把A翻成英文 再把英文翻成C

virusDA09/15 18:58是 網飛根本外行人機翻

ksng109209/15 19:01要比網飛爛,你往D+跟Amazon Prime Video去找就對了XD

TSYTstep09/15 19:014

c2250165609/15 19:06很強

e2c4o609/15 19:06能比網飛爛的就是連翻譯都沒有的

roc07409/15 19:09是,而且木棉花還會幫忙修正

nisioisin09/15 19:21D+哪些爛?至少我看的都挺正常的

DEGON09/15 19:224 羚邦也不錯 最爛就是網飛

m96m09/15 19:27說沒有比網飛爛的把D+跟Crunchyroll放在那,Crunchyroll的獨

m96m09/15 19:27佔中文可是直接丟機翻的

Akalios7409/15 19:34木棉花大哥也

kevin0228709/15 19:364

Amulet109/15 19:36算不錯

carfu09/15 19:384

bladesaurus09/15 20:12D+的經典迪士尼電影媽超爛,字幕看起來是英文文本直

bladesaurus09/15 20:12翻過來的,但是經典的中配全部都是在地化再詮釋過的

bladesaurus09/15 20:13推朋友看變身國王跟超人1的時候我覺得中配一定要聽,

bladesaurus09/15 20:13結果字幕跑出來的東西完全不一樣

Kagamidouki09/15 20:16迪士尼我們不認識

eazywalker09/15 20:27居然是邦邦第三季 做得好

DaddyIsBack09/15 20:55反正網飛最辣雞

kimicino09/15 21:12網飛比機翻還爛 畫面跟字幕完全不一樣

NosenceJohn09/15 21:45網飛最爛

octopus440609/15 22:16網飛翻譯根本大便

h7531141809/15 22:48這用心程度沒話說呀

h7531141809/15 22:49D+之前連字幕調整都很麻煩

jack8632609/15 23:21假面騎士REVICE也是主角兩個人變身時會盡量翻譯背後的

jack8632609/15 23:21聊天室內容,雖然劇情就那樣了

huwei20003509/16 08:214

stu2593609/16 11:344

abucat09/16 13:44以台灣代理商來說是的,再來提恩收編的字幕組也很強