PTT推薦

Re: [閒聊] 寶可夢朱紫-YOASOBI

看板C_Chat標題Re: [閒聊] 寶可夢朱紫-YOASOBI作者
leon131417
()
時間推噓 X 推:1 噓:3 →:5

原來由阿薩比的日文原意就是夜遊啊

原本以為就只是很潮的片假名而已

原來還蘊藏這個意義

學到了一課

※ 引述《Alano (アカリン推し)》之銘言:
: https://i.imgur.com/aFL6BRn.jpeg

圖 寶可夢朱紫-YOASOBI
: https://i.imgur.com/GSV0CaW.jpeg
圖 寶可夢朱紫-YOASOBI
: https://x.com/Pokemon_cojp/status/1767747415359062415?s=20
: 之前YOASOBI跟寶可夢合作出了一首單曲
: 現在換成遊戲內配信一隻主人是YOASOBI的巴布土撥
: 主人名跟者妳遊戲的語系會有不同
: 中文版是夜遊w 這算是另類的官方中文名稱嗎www
: https://www.youtube.com/watch?v=shZyg5VFI1Y
: 單曲的PV 適合夏天的歌

-----
Sent from JPTT on my iPhone

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.241.194.229 (臺灣)
PTT 網址

jerry0011603/13 13:53你可以推文==

peterisme1703/13 13:55什麼時候用過片假名了

minie011403/13 13:56有寫漢字夜遊的官方週邊啊…

laosoacj03/13 14:18翻夜生活也可以

kuninaka03/13 14:35.............

cat05joy03/13 14:55去學日文

hankiwi03/13 15:19可惜不是送閃光

relax100003/13 15:26這都可以拿來炫到底是三小

wzmildf03/13 15:54你好棒