PTT推薦

Re: [KV] KV員工新爆料

看板C_Chat標題Re: [KV] KV員工新爆料作者
kyohaha
(Nostalgic Lover)
時間推噓57 推:57 噓:0 →:50

補充一下第二點

※ 引述《appshjkli (黑松FIN)》之銘言:
: 來源:
: https://x.com/R_onaldoTheGoat/status/1832861828759838799
: https://i.imgur.com/n1YLGgZ.jpeg 圖片

圖 KV員工新爆料
: 簡單總結:
: 1.對Nexon Game的金錢分配(激勵獎金)不滿
: 激勵獎金隨著BA營運三年而逐漸減少
: 2.對悠星(Yostar)亂改他們的劇本(本地化) 還有反對劇本內容不滿

正確來說是yostar有反對二部劇情的過去,後來二部劇情有修改。
推文說韓國人猜測是對策委員會三章part2,然後過於血腥所以修改。
(通靈文看看就好)
然後說yostar擅自超譯角色,還有翻譯相關問題也被提出。


貼個週末去的3.5 shop
https://i.imgur.com/0jqf32S.jpeg

圖 KV員工新爆料
-----
Sent from JPTT on my iPad

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 63.217.72.8 (美國)
PTT 網址

amsmsk09/09 08:52推薦給拉普提克在地化

Yan23909/09 08:52支那人河蟹鐵拳也能砸韓國棒子==

Megacolon09/09 08:56不管喜歡叫河蟹還是在地化,結果就是改完沒啥問題啊,

Megacolon09/09 08:56不然原文派喜歡當面罵渚跟叫亞子跪下嗎

Alexander109/09 09:00哪裡駡渚教和叫亞子跪下?沒啥印象

ssarc09/09 09:00翻譯本來就會改很正常吧?嫌代理商翻的爛可以自己找人或是

ssarc09/09 09:00自己上啊

starsheep01309/09 09:01罵渚無可救藥,和亞子打賭贏了叫她跪下

Dlolakerstar09/09 09:02韓版原文的老師比日文的兇很多 之前板上有比較文

jeremy798609/09 09:03你沒印象就是因為你玩的不是韓文版

kay0007709/09 09:03之前就上了原版 然後被噴爛 之後還是改回潤過的版本

kasim1509/09 09:03難怪會搞到這地步 就是沒人家懂市場

melzard09/09 09:05覺得自己很行 然後想自己上的結局 太經典了

Alexander109/09 09:06駡渚教應該是伊甸條約吧?和阿狗是絆劇情?

Dlolakerstar09/09 09:084-2劇情的含金量還在上升

starsheep01309/09 09:08無潤色的韓服文本我記得國際服也用過,反響不好,

starsheep01309/09 09:08後來改用日服文本

s10042109/09 09:09韓版原文劇本個性爛不討喜的不只是老師就是

tacotuesday09/09 09:10可是原文會直接跟煮飯婆說我愛你跟和亞伽里旅館過夜

Dlolakerstar09/09 09:10#1aFv_Vrp 韓版叫亞子趴下是絆劇情沒錯

tudo043009/09 09:11韓文版給我的印象是:嗯這些角色真的是一群韓國人(?

s10042109/09 09:16原文版很難在日本宅文化圈紅,日富美的檔案宣言日文版跟

s10042109/09 09:16韓文版就差很多,看過的日本人基本上都覺得改編過的日文

s10042109/09 09:16版檔案宣言比較好,合他們胃口

hcastray09/09 09:16如果爆料內容正確 那本來就想針對BA啊 死了剛好

hcastray09/09 09:16啊 推錯文

BAKU109/09 09:21日本人講話就喜歡委婉不直接 韓版人均猛虎開門破哪受的了

lolicon09/09 09:22韓國:女人 服從我

gread09/09 09:23原文版不只直接 噴人的時候也很兇 兇到好像欠他錢一樣

Dlolakerstar09/09 09:23https://i.imgur.com/kebsQyo.jpeg

圖 KV員工新爆料

ssarc09/09 09:24老師叫學生跪下這不算體罰嗎?

Dlolakerstar09/09 09:24直接嗆渚無藥可救vs要帶她走出黑暗

starsheep01309/09 09:25其實老師把學生當狗遛也是體罰啊

Shift209/09 09:25所以到底要不要支持依照客群文化更改劇本和角色個性

aa09181100409/09 09:26單就這幾天看到的部分日韓的用詞差別來看,不得不說

aa09181100409/09 09:26悠星幹得好啊

highwayshih09/09 09:27哇靠 我檔案雲玩家 韓版用詞這麼硬喔?

highwayshih09/09 09:28那真的不得不說優星改的好

Dlolakerstar09/09 09:29原文就韓式大男人 很直接 日文就比較委婉溫柔點

gm7922792209/09 09:30這次事件也是韓國人最凶 很正常吧

caten09/09 09:32但是走出黑暗那段也因為後面劇情幾乎放生渚讓只玩日版的當

caten09/09 09:32時有不滿XD

tomrun16809/09 09:32最終篇陽葵評論莉央那邊也是韓版最兇

murderer201309/09 09:36韓國歐巴好兇好帥

gininder09/09 09:36新年亞伽里的絆劇情也有差一個是末班車一個是住旅館

dahos09/09 09:37其實悠星修改的文本的確有點想看過劇本照自己的意思二創

gm7922792209/09 09:37#1ct9FV7X 就這個

aa09181100409/09 09:38以塑造老師形象這點來看,讓我突然有點好奇韓國的老

aa09181100409/09 09:38師是怎麼樣的wwww

dahos09/09 09:38啊問題是悠星的劇本還是比較受歡迎

Yan23909/09 09:39本來是韓國霸道歐巴,結果被改成日本雅沙西軟爛男==

aa09181100409/09 09:39是他們一般的學校老師也比日本凶嗎

LOVEMS09/09 09:39比較受歡迎?這要怎麼比

aa09181100409/09 09:41我記得以前看過的收入文,好像是日本佔收入大頭來著

aa09181100409/09 09:41(?不過我好久沒查了

tomrun16809/09 09:41#1b05DjgC 這篇有最終篇三語對比

tomrun16809/09 09:42https://i.imgur.com/Cl0ZDWs.jpeg

圖 KV員工新爆料

tsairay09/09 09:43大頭症歷久不衰

tomrun16809/09 09:45直接講莉央垃圾是真的超兇

dsa371709/09 09:45自己寫的馬東石老師,不但被外國人魔改還大受好評會很受

dsa371709/09 09:45傷可以理解

Shichimiya09/09 09:49韓國歐巴老師感覺會男女憑拳

Alexander109/09 09:52莉央只有錯在遊戲太好玩,把愛麗絲感化了(X

caten09/09 09:52陽葵部分比較不一樣就是,全版本陽葵那裡都是痛罵莉央,沒

caten09/09 09:52有因為翻譯改變本意,只是狠辣的程度有差(

killme32309/09 09:53剩啞死了 渚裝機械鎧

nokumakun09/09 09:56搞不好這種程度的潤色對不滿悠星的創作者來說就等於亂

nokumakun09/09 09:56改了

nokumakun09/09 09:58我覺得檔案的大成功對出走那幾個創作者產生了嚴重錯覺

nokumakun09/09 09:58認為自己出去弄一個也可以大紅 完全忽視行銷和公關的重

nokumakun09/09 09:58要性

dsa371709/09 10:00創作者一直都期待自己寫出好東西就能靠口碑紅啊ww

s10042109/09 10:00啊就開發商團隊容易看不起發行商團隊專業的老毛病犯了吧

honey461791209/09 10:00韓版人設是覺得夠八點檔才能符合他們需求是吧

honey461791209/09 10:01比嗆比辣比浮誇

anpinjou09/09 10:04陽葵開噴那邊反而是英文比較好笑 他們有點超譯

tonylolz09/09 10:07超派

rosydark09/09 10:16照韓原文這樣搞,早就涼涼了吧

murderer201309/09 10:17檔案寫劇本沒悠星幫他們潤過真以為他們靠他們自己劇

murderer201309/09 10:17情紅的啊?

DeeperOcean09/09 10:21當然是靠劇情,沒料的劇情你翻得再好也只是讓玩家清

DeeperOcean09/09 10:21楚知道它沒料

DeeperOcean09/09 10:23因此好的翻譯功不可沒,但重點還是劇情本身要好

RoaringWolf09/09 10:24好餐點但悠星再加點佐料,主廚爆氣,原來是四宮

nineflower09/09 10:25p2是列車商戰篇嗎?悠星潤玩劇情還那麼垃圾,原文不就

nineflower09/09 10:25更‥

neroASHS09/09 10:34這麼兇感覺學生三句話兩句西八了

linearppt09/09 10:34想不到能看各地文化差異,BA這種橫跨數國的作品幕後真

linearppt09/09 10:34是太有意思了。是啊,早聽聞韓國大男人歐巴拳頭硬。說

linearppt09/09 10:34BA沒感覺,原來藏在韓文裡啊,看來我們是朝凪的老師

lolicon09/09 10:42突然想到 老師被沙織開洞後 韓文有沒有臭幹一下啊XDDDDD

JUSTMYSUN09/09 10:45“(中槍)啊啊啊啊啊啊 西八!”

ssarc09/09 11:07老師這樣對學生我反而會想踹老師

qw297409/09 11:08請潤色來又嫌東嫌西,潤色有沒有做錯不就看玩家有買單嗎?

suanruei09/09 11:49太兇了吧

Yanrei09/09 12:12看完我覺得日版改得真好

ap9xxx09/09 12:44韓國歐巴風真D派

engliat09/09 12:44韓版太大男人有點違反老師的設定

stry09/09 13:15可能原本韓國老師的設定就是這麼大男人

chuckni09/09 13:32應該是本來想要大男人後來修改過後變成現在這種全肯定學

chuckni09/09 13:32生的形象

s203abc09/09 14:39有些創作者自己沒料靠包裝也不知道

s203abc09/09 14:39真的沒料常發生這種事

s203abc09/09 14:39我一定可以 !

s203abc09/09 14:40很正常的 大賣誰會覺得自己沒料

bautz09/09 17:41市場決定一切,百鬼導遊活動就是悠星秀給你看,見到棺

bautz09/09 17:41材再掉淚是什麼樣子,不然乾脆只做韓國市場就好