PTT推薦

Re: [問題] 為什麼魔物獵人不翻譯魔物的真名

看板C_Chat標題Re: [問題] 為什麼魔物獵人不翻譯魔物的真名作者
how6410
(苗栗小五郎)
時間推噓 9 推:9 噓:0 →:24

※ 引述《pt510148 (黑翼)》之銘言:
: 應該很多中文化之前的老臘入都知道
: 魔物除了叫XX龍之外,他們其實還有一個名字
: https://imgur.com/u8ZyMBe
: 例如這是大家都很熟的龍爸
: 通稱叫火龍或雄火龍,然後他的真名叫利歐雷烏斯(リオレウス)
: https://imgur.com/PRdNgUD
: 又例如這是奇怪龍,他的名字應該很多老玩家都知道,叫夫魯夫魯(フルフル)
: 遊戲中的腳色在交談的時候,也是以真名稱呼魔物
: 雖然中文字幕是直接翻成XX龍了
: 所以是有什麼特別的理由不把魔物的名字翻出來嗎?
: 是跟各地區玩家習慣有關嗎?
: 中文區習慣稱呼XX龍,而日本玩家習慣用片假名稱呼的關係嗎?
: 還是只是卡普空單純嫌麻煩懶得翻?
: 不然很多魔物的名字其實很好聽
: 像利歐雷烏斯聽起來就像傳說生物的感覺,火龍....就只是隻火龍
: 至少也要在圖鑑裡放真名啊,不然中文區的獵人們都不知道魔物的真名了
: 就像之前崛起就有人問夫魯夫魯是什麼,這就是老臘入跟年輕獵人的代溝嗎QQ

老臘入時代也不會刻意去講名字啊
因為那個時代稱呼是漢字名字是日文
素材直接就套稱呼的漢字了
漢字直接就看懂了講出來大家也知道你在講什麼
日文除非刻意去查翻譯
不然根本不會知道
尤其是你要講那些不熱門的龍

夫魯夫魯就少數沒有漢字稱呼的怪物
避免各自取名的誤會就會特別去記他這樣
除非你改機玩漢化不然誰不是頂著原文在狩獵的

P2-P3那個時代有用魔物獵人做世界背景的小說
裡面就幾乎是用名字稱呼的

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.42.43.119 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: how6410 (114.42.43.119 臺灣), 02/17/2025 22:03:06

blackone97902/17 22:05夫魯以前在MHF時的素材名叫電龍 後來MHX又出了一隻真

LipaCat556602/17 22:05那個奇怪龍長的有點像雞雞

blackone97902/17 22:07電龍導致撞名很尷尬 所以後來才又改名奇怪龍

gox111702/17 22:11雞雞捏不爛

none04902/17 22:11但是後來真的有一隻腳雞雞的龍出現了,還強調捏不爛

none04902/17 22:11

dreackes02/17 22:15夫魯夫魯在日版應該沒有被稱作電龍過

eva05s02/17 22:15老臘入會喊學名的也就咭咭捏不爛這些有梗的而已

eva05s02/17 22:16我有印象以來論壇討論幾乎都是喊俗名居多

eva05s02/17 22:16即便是2dos時期也是看著素材名直接說阿你就做XX裝這樣

rex778802/17 22:22雞雞捏不爛

ash991191102/17 22:24正牌電龍出來後也有人叫夫魯夫魯白電 亞種紅電

yao717402/17 22:26學名根本沒有人在喊吧 連日本人都不一定會喊了 凱琉斯 陽

yao717402/17 22:26庫克 多多布朗哥 巴巴康加 大概只有一隻還比較多人認得出

yao717402/17 22:26來吧

a1207331102/17 22:34夫魯夫魯(亞)也叫做白電龍(紅電龍)的時期過

a1207331102/17 22:35MHFO我記得就是叫做電龍(紅電龍)

a1207331102/17 22:35後來真電龍出來後 才改叫做奇怪龍

a1207331102/17 22:37還有一個長得很像的 叫做毒怪龍

eva05s02/17 22:40雞雞捏不爛系列

yao717402/17 22:49怪奇龍是崛起才第一次按上的稱號/別名啊 他當年跟電龍一

yao717402/17 22:49起出來的時候 他在日文是沒有別名的 是少數特例從第一次

yao717402/17 22:49出來就沒有別名很久之後才有的 崛起在做的時候還曾經有考

yao717402/17 22:49慮過叫他“白鞭龍”“首鞭龍”這種中文看起來超級糟糕的

yao717402/17 22:49稱號呢 原本初代沒有別稱的原因是因為初代設定上夫魯夫魯

yao717402/17 22:49是分類所屬不明的飛龍

b0560501902/17 23:27夫魯夫魯的素材稱號好像是白影,之前要找時找不太到

eva05s02/17 23:442dos時期夫魯素材好像沒有專屬名稱來著

eva05s02/17 23:45皮叫什麼噗呦噗呦,有彈性的皮

eva05s02/17 23:45然後就是珍珠色柔皮

waeqs02/18 00:20老山龍啊 日文就是用中文的念法

bc012102/18 12:29白電是XX時期夫魯的官方別名,可能後來想統一成OO龍所以才

bc012102/18 12:29又改叫奇怪龍