PTT推薦

[閒聊] 日文動漫用詞發音就演出用的吧?

看板C_Chat標題[閒聊] 日文動漫用詞發音就演出用的吧?作者
felixr0123
(felixr0123)
時間推噓 7 推:7 噓:0 →:15

日文動漫遊戲裡面的用詞發音
日本人平常也不會用
也很少用嗲或蘿

還是一些很奇怪的女性和男性說話方式

忽然讓人想到
這不就是跟布袋戲裡面那種
奇聲怪調又創一堆名詞一樣嗎

像以前的作品像哆啦欸夢比較正常
後面就越來越奇怪了吧





-----
Sent from JPTT on my Xiaomi 25053PC47G.

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.163.190 (臺灣)
PTT 網址

chuckni08/29 12:45有些是有制式的不能亂用

ymsc3010208/29 12:46布袋戲那個很多是文讀 不是奇怪聲調

minoru0408/29 12:46哪些 舉例一下巴

iampig95175308/29 12:48我們教授說過動漫不適合學日文

Pissaro08/29 12:50布袋戲的問題是國語思路硬要用台語文讀,聽的我都頭痛,

Pissaro08/29 12:50導致整個出戲,講話不是這樣講的

P208/29 12:50唐老鴨: 確實

icotes08/29 12:53只論發音的話 戲劇 新聞 實況 全都和現實有點距離

icotes08/29 12:53,實際上一般人大多語速快且口齒不清

pploj08/29 13:00還好吧我看新聞街訪大概就那樣阿

A5Watamate08/29 13:05NHK播報新聞的腔調也是演的 實際生活沒人那樣說話

A5Watamate08/29 13:05但如果是正妹就沒關係 妳慢慢講我還在用

dodomilk08/29 13:08又不只日文這樣,英文也是啊。生活中只有外國人會講得像

dodomilk08/29 13:08BBC那種腔調

Ricestone08/29 13:10役割語就是演出用的 這點不用懷疑

chuckni08/29 13:27有些也可能是方言啊,あかん、せやな之類的就是關西腔

hanainori08/29 13:31ゴゴゴ

stevenyat08/29 13:35像角色驚訝時就會"っ!?"一下但又不說話 現實哪會這樣XD

p2077029908/29 14:03動畫比教科書或新聞還日常了吧

tf01071408/29 14:19布袋戲那個不是自創好不好 那是閩南語文白異讀的特徵

tf01071408/29 14:21閩南人本來就會用閩南語讀官話讀書音了

gowaa08/29 17:41綜藝節目才會比較接近人們生活講話