PTT推薦

Re: [Vtub] 麵包狗分娩了

看板C_Chat標題Re: [Vtub] 麵包狗分娩了作者
cm223600
(sammy)
時間推噓 5 推:8 噓:3 →:57

推特上google的翻譯 也太糟糕
了吧 有點好笑耶 配信還可以理解
日翻英翻中
https://i.imgur.com/n0tNwZe.jpg

圖https://i.imgur.com/n0tNwZe.jpg?e=1667278316&s=-pQL5ydN6DAN_m_UFG-_Cw, 麵包狗分娩了
https://i.imgur.com/dSiDpKt.jpg
圖https://i.imgur.com/dSiDpKt.jpg?e=1667261591&s=A9z9JOqAYS4nns6VfdbaFg, 麵包狗分娩了

第一張斷句 翻譯混在一起
第二張www 翻成中國膳食條件
然後這張篇還翻成視

google是中國公司嗎 deepl翻譯是錄像…
https://i.imgur.com/K145gXe.jpg
圖https://i.imgur.com/K145gXe.jpg?e=1667266731&s=aL2gUuVb3Vg9rWz3ZPn-ig, 麵包狗分娩了


--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.10.132.192 (臺灣)
PTT 網址

jeeplong03/03 00:19這種告訴天下自己不會日文的垃圾文到底要幾篇

jeeplong03/03 00:19https://i.imgur.com/mwTr5J3.jpg

圖https://i.imgur.com/mwTr5J3.jpg?e=1667284290&s=i4WSiV-XRKilOqEhO6HNHQ, 麵包狗分娩了

cm22360003/03 00:24等一下耶 頭兩篇是我的文 所以我才覺得????

rock542103/03 00:27昭告天下梗不合又要在推文哭的呢

kinomon03/03 00:28廢話 中文翻譯一直回報的都是對岸的人

cm22360003/03 00:30自己發的文都被翻譯搞了

cm22360003/03 00:30這幾個…

cm22360003/03 00:30我覺得有點離譜

wzmildf03/03 00:31整天看智障機翻高潮到底在幹嘛

lunhsuan03/03 00:31有WWWW就要去掉不然就會被翻成中國膳食的樣子

cm22360003/03 00:32 第一張 該如何解釋…?

cm22360003/03 00:32翻譯連斷句都失靈?

cm22360003/03 00:34別的機翻試過了 完全不會這樣喔…

chuckni03/03 00:36你要不要乾脆自介算了,鄉民基本上快記住妳了

arrenwu03/03 00:37痾 所以你以為 Goolge翻譯 跟 DeepL 水準嗎?

cm22360003/03 00:38自介早發了==

chuckni03/03 00:41也行吧,你現在發的文比你自介那篇還有效

cm22360003/03 00:43並沒有 所有機翻都不會這樣

cm22360003/03 00:43第一張 網站Google 翻譯都不會這樣

cm22360003/03 00:43只有在推特上google機翻會這樣…

jeeplong03/03 00:53算了 補推 閒聊齁版 沒事沒事

jeeplong03/03 00:53只是這種鳥標題真的很蠢

cm22360003/03 00:54還要到網站翻譯才比較正確

cm22360003/03 00:54那推特上翻譯功能是幹嘛的

cm22360003/03 00:54==?

rockman7303/03 00:55比起翻譯先把文章打好==

cm22360003/03 00:56好 盡量

arrenwu03/03 00:58我是覺得停用Google翻譯比較實在

arrenwu03/03 00:59中日翻譯 Google做的爛到一個極點

cm22360003/03 01:12我跟雪美一樣 不太會講話

cm22360003/03 01:12還是小時候就這樣

cm22360003/03 01:12有點難==

xkiller190003/03 01:18阿推特翻譯就是笑話,又不是一天兩天的事了

cm22360003/03 01:20還因為這樣被霸凌

cm22360003/03 01:20上面這句話我很認真

cm22360003/03 01:20然後就變成邊緣廢宅 不敢和人溝通

cm22360003/03 01:20身體還越來越差… 咳

cm22360003/03 01:24會得精神疾病的原因 可能就是從小一直積負面能量 造

cm22360003/03 01:24成的…

loveSETSUNA03/03 01:30推特文都會先翻英再翻中,然後自己修正詞

cm22360003/03 01:39樓上我知道了 那還是不要點比較好

cm22360003/03 01:39把句子拆開來看 查日文字典

cm22360003/03 02:1018歲前父母過世 小時候被欺負

cm22360003/03 02:10被 排擠 被男同學同學脫褲子 還被打頭 到現在還印象

cm22360003/03 02:10深刻

cm22360003/03 02:10之前

cm22360003/03 02:10負面能量滿滿不是沒有原因的==

cm22360003/03 02:10還好畫圖 讓我高興一點 不然…

cm22360003/03 02:10負面能量滿滿 天生語文溝通能力不好

cm22360003/03 02:10要打好文章可能 嗯 努力試試…

cm22360003/03 02:23然後心靈寄託的詩音

cm22360003/03 02:23又生病 誒 要不是有在畫圖可能永遠走不出去喔==

cm22360003/03 02:30上面說的話很認真 絕對真實

cm22360003/03 02:30所以畫的圖被詩音和畫師點喜歡

cm22360003/03 02:30反應才會這麼大

jeeyi34503/03 02:39https://bit.ly/3rbARUz

Informatik03/03 02:44推特翻譯超愛翻分娩,有夠好笑

attacksoil03/03 04:32原文的日文本來就怪怪的

yaoyuuichi03/03 07:17去學日文,不要一直秀下線

cm22360003/03 08:56好我努力學

cm22360003/03 08:56但是如果我日文好 只會更覺得推特翻譯爛好嗎

cm22360003/03 08:56 連斷句 都能翻成那樣

cm22360003/03 08:56我知道www是XD 配信是發送直播

cm22360003/03 08:56覺得很離譜

cm22360003/03 09:15如果日本人知道被翻譯這樣

cm22360003/03 09:15一定覺得 很爛 超想笑吧

sword2007403/03 13:31沒人在ㄏㄨ

sword2007403/03 13:31