PTT推薦

Re: [閒聊] 會日文以外的外文對你追ACG有啥幫助嗎

看板C_Chat標題Re: [閒聊] 會日文以外的外文對你追ACG有啥幫助嗎作者
BrowningZen
(BrowningZen)
時間推噓 9 推:9 噓:0 →:11

會德文跟一點點法文,比起說幫助倒不如說是痛苦吧。

以前什麼語言都不懂時會覺得喔這好潮,反正看不懂就是潮出水。

懂了之後發現都在棒讀/亂用,英文就已經是這樣了,其他外文就更加。

比方說進擊的巨人主題曲,或者是任何澤野作曲的歌,裡面加的外語都亂七八糟的。

印象最深刻的是fate,凜的德文魔術連發,硬要念的棒讀(非戰之罪啦),聽得好尷尬,眼睛只能忽略掉字幕當她在唱精靈語。

真的覺得ACG日文加英文就夠了反正有翻譯就英文,沒翻譯就日文,現在甚至一堆ACG都有官方中文

不過話說為什麼西班牙跟義大利文好像很少出現在日本作品,我以為日本人蠻喜歡義大利的。

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 79.142.224.224 (丹麥)
PTT 網址

forsakesheep10/19 14:15神槍少女

forsakesheep10/19 14:15不過亞洲國家感覺對西的了解就沒英日法德多

willywasd10/19 14:19就日式英文改成其他國家 日式法文、日式義大利文

snocia10/19 14:21世界主要語言發音翻成日文都有標準對譯法,只是照抄而已

snocia10/19 14:22這也是為什麼有時候看日文外語名能看出國籍的原因

snocia10/19 14:22即使這個名字在歐洲很多國家都有

snocia10/19 14:26也就是說聲優唸的不是德文,也不是日式德文,而是

snocia10/19 14:26德日字典上規定的標準轉寫日語發音

mashiroro10/19 14:28然後就會很尬XD

gymfantasy10/19 14:43學日文有時也會覺得很尬 例如海賊的名字

tom980026210/19 15:35德文同意+1 日本人唸德文斷句跟節奏都...怪怪的

yuna10/19 16:12台灣人唸德文的發音也未必比較標準吧…

kkbear10/19 16:15台灣人唸英文就有台灣腔了...Lol

BrowningZen10/19 16:25台灣人把z念利,g念居,n念恩,r唸阿,我是沒差啦,

BrowningZen10/19 16:25但有時候諧音梗建立在這些錯誤發音上也是讓我好尷尬

ssccg10/19 18:08想像ACG裡面出現中文的時候都是怎樣的中文就知道

ssccg10/19 18:11不是真的語言超熟的話,創作裡用到外文給母語人士看就是尬

viaggiatore10/19 20:36就像外國人覺得用漢字刺青很潮,但是漢字文化圈的人

viaggiatore10/19 20:37看到有人手臂上刺炸豆腐之類的字 只會一臉囧

tmwolf10/19 22:39啊 的確有這個問題 距離的美感消失了