PTT推薦

[討論] 動畫瘋的勇者王 木棉花翻譯是在幹嘛啦

看板C_Chat標題[討論] 動畫瘋的勇者王 木棉花翻譯是在幹嘛啦作者
eva00ave
(loxer)
時間推噓25 推:27 噓:2 →:22

可喜可賀的勇者王終於上了

但是這翻譯是外包給誰啊

加里歐翻成克雷恩 不習慣但以前也搞過


鋼鐵破壞飛拳 翻成破壞爆裂 你直接照機戰30翻成破壞飛拳啊
還是麥格農有爆裂的意思
防護罩多一個字變成防護光照

分割起子 我比較喜歡空間斷裂巨鑽
不過照機戰翻成分割起子也都可以反正舊譯是再創作

舊版合體用的是最終而不是終極
不過這還好就是翻譯差異而已


最讓我不爽的是

高魯帝鐵鎚

你他媽黃金雷神這是港譯啊幹
雷神三小啦
外包也不修正啊

黃金雷神粉碎個毛啦
翻譯歪掉感覺完全不對啊幹



還我高魯帝鐵鎚啊幹


機戰都知道大魔神的招式要翻回金剛系列
木棉花你在幹嘛

-----
Sent from JPTT on my Samsung SM-T970.

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.26.43.64 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: eva00ave (110.26.43.64 臺灣), 01/15/2022 11:48:38

HappyKH01/15 11:52便宜行事了嗎,真糟糕

forsakesheep01/15 11:52"旋轉右臂"

Yenfu3501/15 11:53請原po,跟「星光迴路遮斷器」或「八神哈雅貼」,你覺得

Yenfu3501/15 11:54請問原po,跟「星光迴路遮斷器」或「八神哈雅貼」相比,

Yenfu3501/15 11:54你覺得哪個比較扯?還是其實差不多?

chung200701/15 11:54哈雅貼音譯就算了,迴路遮斷器真的經典

eva00ave01/15 11:55所以這和勇者王直接套港譯有啥關聯

eva00ave01/15 11:55順便我早就寄信去靠腰了

scotttomlee01/15 11:59跟遮斷器相比 哈雅貼真的還好 至少台版聽到可以體會

HappyKH01/15 11:59星光迴路遮斷器 太經典了

scotttomlee01/15 11:59她當初說自己名字很怪的想法(誤

f2231346701/15 12:02什麼翻譯 請正名製作組

sorochis01/15 12:03迴路遮斷器就真的是原字面意思呀,只是沒潤飾而已

hoyunxian01/15 12:09Breaker字典的解釋之一就是迴路遮斷器

adk14785201/15 12:09製作組太混惹

linzero01/15 12:11專有名詞翻譯問題其實也沒標準吧,不過可以照舊

ymcaboy01/15 12:15最近很多製作都很差啊,連鄰居蜘蛛人都翻成社區蜘蛛人。

ymcaboy01/15 12:15不懂梗就算了,neighbourhood也不會是社區

chister01/15 12:16高魯帝不就是黃金的音譯嗎

chister01/15 12:17迴路遮斷器是錯的 在那邊的意思完全不是迴路遮斷器

chister01/15 12:17哈雅貼音譯倒是沒錯

dearjohn01/15 12:18克雷恩XDXDXD

asas12guy01/15 12:18蜘蛛俠吧不是蜘蛛人

room130101/15 12:21迪亞布羅的使節團

allen020501/15 12:22我也寄信了,黃金是無所謂但雷神真的很誇張,請還我馬

allen020501/15 12:22

scottcomet01/15 12:24碟阿伯李克使節團印象比較深刻

RbJ01/15 12:25星光迴路遮斷器跟八神哈雅貼那個是故意的

yangjam01/15 12:26注射針筒、克里姆王:

s95201301/15 12:27誰有當年的VCD問問當時怎麼翻譯的?

RbJ01/15 12:32那個是MOMO台TV播放專屬的,DVD不是同一個譯者

HSKAO01/15 12:32有點像香港翻譯耶XD

HSKAO01/15 12:33港譯很喜歡用什麼"雷神"之類的

Satoman01/15 12:34蝶阿伯里克使節團

tomet01/15 12:36後面的genesic machines也是很好笑,"直線我王"

minoru0401/15 12:48港譯不是還有風起雲動擊

kenny72014a01/15 12:52以前東森撥過的版本感覺比較習慣啊......

asas12guy01/15 12:56以前東森的中文配音很讚啊

yuekira01/15 13:10也有可能譯者找資料剛好看到港譯版?反正我是習慣伽利歐

eva00ave01/15 13:14維基現在全是港譯挺靠背的

zoojeff12301/15 13:38港仔都亂翻

allen020501/15 13:42維基被偷偷全改成港翻了耶……

k96060801/15 13:50我燃不起來了 我頭好痛

eightwei01/15 13:57造神製作組你敢嘴

bored6060601/15 14:01還敢說自己不是字幕組,笑死

your02501/15 14:15神秘經點的黑暗

winiS01/15 14:29至少也是黃金巨鎚,干雷神屁事喔

winiS01/15 14:29難怪叫製作組,不加料不行這樣

ttsieg01/15 15:26高魯帝 是殺小

Shin72201/15 16:26翻譯一堆超不習慣 把帥氣的戒特王 翻成什麼鳥...