PTT推薦

[閒聊] 為何烏東麵傳到台灣,變成叫烏龍麵呢?

看板C_Chat標題[閒聊] 為何烏東麵傳到台灣,變成叫烏龍麵呢?作者
Emerson158
(紅豆 X 八嘎 X 烏魯賽)
時間推噓 6 推:6 噓:0 →:14

像是超人氣首由F 之中的窩婆

https://kazemai.github.io/fgo-vz/ceData.html?no=1263

她最喜歡吃烏冬麵惹,這張禮裝到底要不要抽到有 真的很傷腦筋..

不過大家也知道,烏冬麵的日文 うどん 也就是 Udon

怎麼樣聽起來也不像烏龍, 該禮裝翻譯也是"烏冬"


為何烏冬麵傳到台灣,變成叫烏龍麵呢?


桿烏龍麵,

就真的有可能在不惑之年得腱鞘炎了吧?!


--
作者 ttmb (耶? ) 看板 Gossiping 標題 [新聞] 台積電市值超越Intel 謝金河:成全球最大 時間 Tue Mar 21 13:47:22 2017 ───────────────────────────────────────

a九葛0: 還不是代工03/21 13:48

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.169.85.202 (臺灣)
PTT 網址

pheather02/22 14:44不管烏龍或是烏冬哪一種都是用中文發日文的音譯。

pheather02/22 14:44你要問的話,日文「うどん」對應的漢字是「饂飩」

pheather02/22 14:46只有「饂飩傳到台灣變成烏龍」&「饂飩傳到中/港變成烏冬

pheather02/22 14:46」,沒有「烏冬傳到台灣變成烏龍」這回事

Emerson15802/22 14:49原來如此

StellaNe02/22 14:53https://i.imgur.com/awQ4Syt.jpg

圖 為何烏東麵傳到台灣,變成叫烏龍麵呢?

gcobc1263202/22 14:59樓上這個看起來滿合理的

medama02/22 15:03樓上完全不合理 以前沒有烏龍麵 都叫大麵

medama02/22 15:04烏龍是國語的譯音 不是台語

medama02/22 15:04台語烏龍唸做おーりょん 跟うどん完全不同

RamenOwl02/22 15:19因為ど唸起來其實不是do

waitan02/22 15:24天使烏冬

krousxchen02/22 15:25有可能是台語唸起來像烏龍,翻成中文就變烏龍了

Wingedlion02/22 15:53似鳥龍表示親切

ElfFail02/22 15:59中文的烏龍應該是音譯後的吧

ElfFail02/22 16:00日轉台轉國語這樣?

jason40131002/22 16:00濁音的問題吧

hitokiri02/22 16:06我覺得是因為台灣本土先有烏龍茶 所以うどん順勢音譯

hitokiri02/22 16:06為烏龍麵

bluejark02/22 16:12台派學者又在鬼扯嗎= =兩個字發音都不同耶