PTT推薦

[閒聊] 哈迪瑪怎麼翻譯比較接地氣

看板C_Chat標題[閒聊] 哈迪瑪怎麼翻譯比較接地氣作者
ndhuctc
(神夜天月)
時間推噓23 推:23 噓:0 →:8

如題
哈迪瑪
生骸村的感嘆詞
如果以台灣人的習慣大概是怎樣
我覺得應該是「淦」
對台灣人而言這個字不見得是罵人
感到驚訝時也很常用
大家覺得咧
----
Sent from BePTT on my iPhone 12

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.173.17.152 (臺灣)
PTT 網址

intela0325208/05 11:35「操你馬」

BrowningZen08/05 11:36要地氣找俄羅斯去

newgunden08/05 11:37噓噓噓

lc3b08/05 11:39唉呦威壓

CrazyLord08/05 11:39https://youtu.be/4KlT3AiAzn0

BKcrow08/05 11:40 HA↗HA↘HA↗HA↘ Di Ma Ja Ja~馬吉壓咪

TakanasiRika08/05 11:40かしら

medama08/05 11:41哈洽瑪

syk110408/05 11:44直娘賊

KashiwaApril08/05 11:44拎喇啊勒

nomorethings08/05 11:44接妳媽

ohrring08/05 11:46哈洽麻

sole772pk3708/05 11:47操你媽的

HanzJunction08/05 11:48空啵斯

amamoimi08/05 11:49感覺真的跟「哈」或是「蛤」比較接近

Mochicanfly08/05 11:49唉呀~

HUNG9308/05 11:50哭啊

zero641008/05 11:52我的媽

ThreekRoger08/05 11:53哎呀

md3q6e08/05 12:05靠背啊

tc628908/05 12:05梅林的鬍子啊

dnek08/05 12:08四樓有感,梅林的鬍子XDDD

popteamepic08/05 12:09阿娘為

rtyui75308/05 12:35你說什麼或真假吧

cismjmgoshr08/05 12:46MDFK

Diver12308/05 13:09哭啊

s1995123108/05 13:47哎喲我地馬

mysl08/05 14:03哈迪罵咧,有沒有台

starwillow08/05 15:38阿娘為+1

ru8aside08/05 17:23阿一古

CKRO08/06 19:05Oh My God