PTT推薦

[閒聊] 喜歡原音還是配音

看板China-Drama標題[閒聊] 喜歡原音還是配音作者
sunmango
(Fly to the sky)
時間推噓推:208 噓:0 →:331

https://reurl.cc/M05a0p

對面的廣電總局開始要求演員們用原音,若使用配音,從演員的片酬支付給配音員,這樣想想,台詞功底好的沒問題,差的要去上台詞課,不然就要自掏腰包請配音。

在我印象中,大部分的古裝劇,演員幾乎都配音,鮮少是原音的。

最近的夢華錄評價很好,其中是主演用原音而非配音,前幾年的香蜜,主演們也是原音。

就我來說,以前看劇不會在乎是不是原音,但近日來重看一些劇時,演員們的配音重疊性高到讓人出戲啊,雖然演員使用配音,會加乘角色,但長久下來其實會有種配音疲乏,如枕上書,鳳九和東華的配音到另一部的琉璃,縱使成毅和袁冰妍表現搶眼,但配音真的令我無法完全透入呀,想問問大家,是喜歡原音還是配音?


--
Sent from nPTT on my iPhone 8 Plus

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.8.176.161 (臺灣)
PTT 網址

katehsu2626206/27 00:27原音,不愛配音,有的不貼臉

sonia900406/27 00:37配音有配音的專業,原音有原音的魅力

sonia900406/27 00:38但時下真的太多年輕演員仗著後期有配音,導致現場不認

sonia900406/27 00:38真背台詞

twbbsbbs06/27 00:47原音也可能不貼臉 (比方說某種長相的演員,聲音跟臉不搭

twbbsbbs06/27 00:47所以我覺得還是要看角色本身的特質,再看原音是否合適

twbbsbbs06/27 00:49像周迅的聲音演黃蓉可能不太合適,但演如懿就很讚

twbbsbbs06/27 00:51但周迅的聲音表情非常豐富,所以可能也還要看市場接受度

holan4006/27 00:53原因,但不得已情況可以接受配音,例如唱歌外語或是原音

holan4006/27 00:53實在不搭角色,有些人原音太有特色例如娃娃音

gjack06/27 00:55超討厭配音的

suhhwanjen06/27 01:00看狀況 周星馳的配音就很經典

ecAlice06/27 01:38好幾個角色都同個配音實在令人出戲 我還是喜歡堅持用原

ecAlice06/27 01:38音的演員們

MyDice06/27 02:10都是後期配音了 除非是周迅陳建斌這種演技的 不然叫演員

MyDice06/27 02:10或配音員來配 效果沒差

MyDice06/27 02:11尤其是古偶

MyDice06/27 02:15老實說港劇韓劇也是固定幾個配音員 還是可以讓人感動

MyDice06/27 02:19效果沒差—>不過如果發聲台詞說不好的 還是找配音吧

tail8606/27 02:23其實聲音表演本來就該是演員專業的一環,聲調跟抑揚頓挫,

tail8606/27 02:23都應該要去上課調整的

Smile91606/27 02:59原音,所以我不太愛看古裝就是因為配音,但不否認配音

Smile91606/27 02:59員的功力和功勞,

Smile91606/27 02:59而且配音會感覺和演員表演無法融合在一起,有點尷尬感

Smile91606/27 02:59XDDD

Smile91606/27 02:59但如果是演員本人配的,就會減少那種感覺

Tooko06/27 03:07原音,但真的希望演員可以不要一直軋戲,而是可以花時間去

Tooko06/27 03:07上台詞課,不管現代古代都是一樣的說話方式,那我看現代劇

Tooko06/27 03:07就好啊

Tooko06/27 03:09太多配音比演員的演技還好也很出戲

starduck06/27 03:43如果原音台詞功力好 應該沒人會想聽配音,但真的也是要

starduck06/27 03:43看人,台詞不行原音更出戲 還不如找聲音相近的配音

MyDice06/27 06:11中國演員同時間軋戲應該很少吧?

MyDice06/27 06:12其實如果中國的戲劇尤其是古裝劇都不是現場收音 要演員上

MyDice06/27 06:13那些台詞課意義也不是很大 學了也要有實戰經驗

MyDice06/27 06:16而且中國的演員絕大多數都是科班出身 在校也不是沒有上過

MyDice06/27 06:16台詞課

ting7494206/27 06:40有些人的聲音就適合配音,例如香港人講普通話的腔調...

ting7494206/27 06:40就還是配音好XD

ting7494206/27 06:42當然也有些香港人普通話講得好的,但有些人就容易出戲

chordrain06/27 07:26一直都只喜歡原音 演員的演技好壞 除了眼神與肢體之外

chordrain06/27 07:26 聲音情感佔了很大因素 台詞功底是演員必需磨練的課題

chordrain06/27 07:26 不該由配音承擔

evitalee693706/27 08:28蔡少芬要她原音是要她的命嗎?XDDD

evitalee693706/27 08:29這個真的看人啦,不能一概而論

evitalee693706/27 08:34配音只要能貼臉我覺得就很棒,像是許凱的配音都很貼

evitalee693706/27 08:34臉,不會跟本人差太多

sunmango06/27 08:49香港演員的普通話有些真的不能強求,配音是無可厚非啦

xyzc12306/27 09:09符合角色特質的話最好 但不符合角色特質的話配音

xyzc12306/27 09:10最佳例子是怪俠一枝梅的賀小梅 ,本人聲音有夠man

pattyyen06/27 09:22我覺得這要看角色耶,如果本人原聲適合角色那可以用原聲

pattyyen06/27 09:22,如果不搭其實配音也沒關係,比如錦衣的陸繹,走高冷

pattyyen06/27 09:22路線,任嘉倫原聲太溫柔,沒有陸閻王的那種氣勢,所以配

pattyyen06/27 09:22音很搭,任的演技+配音,陸繹被完美呈現,配音比較好,

pattyyen06/27 09:22可是祝卿好裡,冷面閻王沈宴及惡女郡主劉泠,一個高冷,

pattyyen06/27 09:23一個紙老虎,外表強悍內心溫柔,大成子並不溫柔很低沉

pattyyen06/27 09:23符合角色與袁冰妍的聲音甜甜地,兩人聲音都很好其實非常

pattyyen06/27 09:23貼角色(參考屋頂吻花絮)就覺得原聲比較優

pattyyen06/27 09:30惋惜祝卿好不能用原聲

pattyyen06/27 09:30漏字:大成子聲音

sun806/27 09:42周星馳認識的香港人覺得原音效果比較好

wewe06/27 10:00都可,像甄嬛就配的很好,胡歌等台詞功力好的,可以原音,但

wewe06/27 10:00像鄭爽原音真的不忍直視

whereislove06/27 10:09喜歡原音,台詞能力也是演技的一部份。

evitalee693706/27 10:16劉泠那個喬詩語會讓我有回頭會不會是鳳九的錯覺XDDD

evitalee693706/27 10:18星爺那個就一開始在台灣根深蒂固了,不然我也覺得粵

evitalee693706/27 10:18語原音比較好

MyDice06/27 10:28大唐榮耀的國超原音非常悲劇...

MyDice06/27 10:31記得胡歌在獵場的台詞也有被批評過?

MyDice06/27 10:33聲音太溫柔其實比較跟發音位置有關係

ayami198506/27 10:35如果不是特殊問題,會希望看原音的

ayami198506/27 10:59星爺那是粵語版跟中文版有些連台詞都不一樣,(有些是

ayami198506/27 10:59懂粵語才懂的搞笑梗)對香港人一定是原音版更好啊

ayami198506/27 11:01回到配音的問題,不是陸劇配音員不好,但幾乎都是配音

ayami198506/27 11:01聽久很串戲,還有延伸出演員不認真背台詞問題

love46207706/27 11:09原音,配音真的超級怪,就算忍耐看下去對戲的評價也

love46207706/27 11:09不會很高

m910061206/27 11:16看角色 樂嫣用配音還不錯

AroczL06/27 11:18當然應該用原音啊,口條和聲音表現本來就是演員專業的一部

AroczL06/27 11:18分,聲音不貼角色對我來說就等同於演員不貼角色,口條不好

AroczL06/27 11:19也就等於演技不好,不太懂為什麼要把聲音從演員的專業抽出

AroczL06/27 11:19來讓別人代勞

smile012006/27 11:32原音,現在每部劇主角聽起來都那幾位在配了...

hueisung06/27 11:36當然是原音為好 畢竟是演員 原音功力還是很重要的

yng1906/27 11:44林依晨演蘭陵王時的原音讓人超出戲

mingmai06/27 11:44想想也奇怪 全世界演員這麼多 誰在用配音的

bonneluck06/27 11:47只有我覺得中國廣電局到底是幹嘛管這麼寬嗎......

babyhwa06/27 11:47絕對是原音 配音會出戲

bonneluck06/27 11:47原音配音都可以 主要是聲線要適合角色

bonneluck06/27 11:48一個演員可能演100種角色 但他的聲線不可能適合每一個

bonneluck06/27 11:48角色應該有的聲線

cashko06/27 11:50原音好>配音好>原音不好>配音不好

cashko06/27 11:51也要看人設。周迅如懿小唯原音OK,但她黃蓉原音就完全不

cashko06/27 11:51適合(日文配音那個黃蓉氣質就合多了),當年讓大家注意的

cashko06/27 11:51少女太平也是還好用配音

cashko06/27 11:52口條可以訓練,但有時聲線就是不適合這個角色

cashko06/27 11:55口條還可以訓練,但如果聲音就是歷經滄桑的感覺,人設卻

cashko06/27 11:55是涉世未深,一開口就出戲

QAZQWESDX06/27 11:56京片子太重的口音講古裝台詞有點怪

cashko06/27 11:56甄嬛就配得很好+1,還有美人心計,切換過林心如原音版中

cashko06/27 11:56氣不足氣勢就完全不行,一切換配音感覺就出來了

cashko06/27 11:58原音沒問題當然很好,但原音不OK還是直接配音吧

QAZQWESDX06/27 11:58又不是每個人的聲線都適合角色 像張鈞甯不配音的話 古

QAZQWESDX06/27 11:58裝要怎麼入戲

chordrain06/27 11:59演員聲音不貼合角色 那就是演員不適合啊 至於任嘉倫

chordrain06/27 11:59個人覺得他不是聲音柔的問題 而是太常用氣音說話 幫陸

chordrain06/27 11:59大人配音的阿傑老師聲音也很柔 但他會為角色壓低聲音

chordrain06/27 11:59 演員應該也能做到吧

QAZQWESDX06/27 12:00配音是很專業的領域 不太可能要求演員做到像配音員那

QAZQWESDX06/27 12:00樣的程度

xixirio06/27 12:02還有古裝跟現代劇的語氣差別 能原音當然是最好 但能力不

xixirio06/27 12:02及就算主打誠意滿滿、演員很努力的原音有些聽了還是很尬

QAZQWESDX06/27 12:03我聽到古人如果濃濃的捲舌音 我就出戲了

hcc021201606/27 12:10口音問題應該要演員自己想辦法解決吧,歐美影集日劇

hcc021201606/27 12:10韓劇演員的口條、口音變化甚至是音調,這些都是形塑

hcc021201606/27 12:10角色很重要的一環,為什麼到中國戲劇就變成專業配音

hcc021201606/27 12:10員的工作?

bonneluck06/27 12:12跟中國的拍戲環境有關 通常演員在演的時候導演會在旁

bonneluck06/27 12:12邊出聲 這樣不可能現場收音

bonneluck06/27 12:13否則看過很多花絮 其實演員原聲都很棒 但還是被配音

emilysui06/27 12:18是喜歡的明星,我才會特別想聽原音,才會覺得人家原音

emilysui06/27 12:18很好聽,而且有特色。其他人就沒差,很多明星原音我壓

emilysui06/27 12:18根就不認得,配音原音也聽不出。有些人原音是真不怎樣

emilysui06/27 12:18,配音對劇是加分,所以我不是原音至上。

cashko06/27 12:29有些人原音真的就是扣分,這種考慮到最終呈現效果還不如

cashko06/27 12:29配音,另外說到那就是演員不適合,問題是很多時候演員是

cashko06/27 12:29投資人金主廠商指定的,考量到資金很難撤換

bonneluck06/27 12:31「規範演技普通卻片約不斷的流量明星」管真寬....

bonneluck06/27 12:31用配音並不代表演技不好吧 這推論哪來的= =

juliedog506/27 12:36原音功力好的原音,功力不好的配音XD有些原音斷句喘氣

juliedog506/27 12:36很怪的,看了也很出戲啊~~

dokunmo06/27 12:41絕對是原音!最近深陷楊洋的于途和迪麗熱巴的喬晶晶中,

dokunmo06/27 12:41耳朵也跟著戀愛了

MyDice06/27 12:45周迅演黃蓉用原音對我來說沒問題...

hanne06/27 12:45喜歡原音+1,但有時也要看角色

evitalee693706/27 12:53舉例來說何潤東在那年花開用原音,那個ABC的腔調超

evitalee693706/27 12:53重其實就很出戲XDD

evitalee693706/27 12:54周迅一開始在如懿少女時也有人批評她菸酒嗓不優,

evitalee693706/27 12:54但我就覺得很讚

bonneluck06/27 12:56或是白鹿的烈火軍校 白鹿就是很女生聲音 但要假扮男生

bonneluck06/27 12:57如果聽起來不要太突兀所以就用了很低音聲音也不尖銳的

bonneluck06/27 12:57配音 但白鹿但部戲裡還是演得很好啊

bonneluck06/27 12:59廣電局的規範是不是不會有人敢吱半聲

katehsu2626206/27 13:05很愛香蜜就是因為都是原音,而且口條都很好

a0066506/27 13:07原音看的比較不出戲

ex42r106/27 13:23不討厭配音,但不希望同一個配音演員的同一聲線太氾濫。

ex42r106/27 13:23還有如果演員本身聲線適合時,會希望原音。像楊洋跟徐正

ex42r106/27 13:23溪那種酥死人的低音砲,改用配音真的暴殄天物!!!

fruitmonster06/27 13:50如果演員本人聲音好聽又符合角色當然會希望是原音

cloverice06/27 14:01用不用配音跟演技真的沒什麼關係,有時候就是聲音不適

cloverice06/27 14:01合這個角色,不會因為香港演員用配音就覺得他們演技不

cloverice06/27 14:01好,反而他們都在很重要的角色。

veronicca06/27 14:15配音是因為對岸地廣人稠 演員來自各個地方 在戲裡演一

veronicca06/27 14:16家人 家人間卻南腔北調 怪怪的 以前公視連續劇曾經

veronicca06/27 14:18演員雖然都講客語 但一家人四縣腔 海陸腔都有

hcc021201606/27 14:19歐美地區演員本身口音也很多元,但他們還是會為了角

hcc021201606/27 14:19色去學不熟悉的口音啊。

veronicca06/27 14:20不過我還是希望盡量原音 寧可不完美原音也不要完美配音

veronicca06/27 14:24說香港人的 其實染谷將太演妖貓傳是原音 他是日本人

veronicca06/27 14:25還有湯唯 粵語 韓語也都是自己原聲

evitalee693706/27 14:31湯唯是中國人去學粵語跟香港人學普通話是有差的

bigsos06/27 14:35看情況,周迅的射雕英雄傳我就希望她配音,因為跟書裡描寫

bigsos06/27 14:35的黃鶯出谷差太多會出戲

evitalee693706/27 14:36黃鶯被毒啞了XDDD

atimchou06/27 14:37配音有夠出戲

cashko06/27 14:41樓樓上XDDDD

azasibyl06/27 15:34喜歡原音比較多,覺得演員會更有發揮空間。但同樣的,

azasibyl06/27 15:34表現差的也會更明顯

cloudshow06/27 16:00原音!

birdd06/27 16:59原音! 迅哥原音我覺得很迷人耶~

amanda0ray06/27 17:13周迅黃蓉那個情況我會希望找配音 但如果找配音然後音

amanda0ray06/27 17:13色還刻意還原演員本音 那種我會對演員評價很低

amanda0ray06/27 17:14不過演員原聲真的是很基本的要求 中國以外根本沒聽過

amanda0ray06/27 17:15找配音的 如果聲線會有不貼臉的情況 其實也沒有非得捧

amanda0ray06/27 17:16的必要 中國人口這麼多怎麼可能找不到更好的(

amanda0ray06/27 17:19英語國家腔調百百種 專業演員英美腔切換自如是基本的

amanda0ray06/27 17:20只是有沒有心而已

AroczL06/27 17:24真要說南腔北調,任何語言其實都有南腔北調的問題,那是演

AroczL06/27 17:24員必須自己克服的

szuchi091206/27 17:38雖然我喜歡原音,但是某些原音真的很不貼角色或是怪。

szuchi091206/27 17:38蘭陵王的林依晨當初聽就真的怪

eisellovesmm06/27 17:50原音,曾經很期待的劇發現配音不喜歡直接整部棄劇

eisellovesmm06/27 17:51但是林依晨的原音很不行

evitalee693706/27 17:56如果能用原音當然就用原音是最好,可是原音如果真

evitalee693706/27 17:56的不搭角色,或許配音也很不錯

kuyiyi06/27 18:02如果原音不搭角色 幹嘛不找搭的演員?

kuyiyi06/27 18:03大陸演員大多科班出身 卻不要求口條很奇怪

evitalee693706/27 18:08樓上問的很好,那為什麼找周迅演黃蓉?

amanda0ray06/27 18:12因為在周迅演黃蓉前 中國已經把聲線不貼臉視為平常了(

evitalee693706/27 18:16我不覺得是這樣,以中國這種有發展配音的國家來說,

evitalee693706/27 18:16配音貼臉應該是他們會講究的細節

amanda0ray06/27 18:16日本聲優產業難道不是更發達嗎?日本演員也是原聲呀

evitalee693706/27 18:21我不是說原聲不好,而是中國貌似很難現場收音?然

evitalee693706/27 18:21後感覺很多主角都一直無縫接軌?當然我也樂見現在慢

evitalee693706/27 18:21慢走向原音,只是前面推文一直批評配音我覺得替配

evitalee693706/27 18:21音老師不平

amanda0ray06/27 18:22很常看到中國演員粉絲幫中國演員列出一堆找配音的理由

amanda0ray06/27 18:23事實上同劇組其他演員都沒有這個問題 更別說其他國家

angele06/27 18:23之前好奇為什麼中劇多配音爬文看的說法有一說還真的是中

angele06/27 18:23國特有,如果日後過審得改台詞劇本,配音比較靈活,畢竟開

angele06/27 18:23拍到播出時的審查可能限制不同了。現場不收音也省事,就

angele06/27 18:23算演員原音也是之後演員自己配,而不是當場收音的居多。

amanda0ray06/27 18:23也沒有這樣的問題 每次看到那些理由都很好奇中國是有

amanda0ray06/27 18:24什麼特殊拍戲方式 演員拿著超高片酬卻聲形臺表有四分

amanda0ray06/27 18:24之一不合格 還有粉絲幫忙說話

amanda0ray06/27 18:25因為過審要事後配音 演員自己要抽空回來配不是理所當

amanda0ray06/27 18:25然嗎 拿過審說也不是理由

angele06/27 18:31為什麼演員不自己配應該就是偷懶吧?我只是覺得大多數戲劇

angele06/27 18:31都是當場收音,中國戲劇不同感到特別,事後是不是演員自己

angele06/27 18:31配我個人不在意的原因大概是沒在看中國綜藝,所以演員本

angele06/27 18:31身是聲音我也不認得,就不會出戲,不然的確很奇怪。

athenavic06/27 18:44愛秦嵐原音

ex42r106/27 19:47無法當場收音,演員是可以事後自己配,但那就要更長檔期

ex42r106/27 19:47,有些一部接著一部拍的當紅演員應該是檔期很難喬,所以

ex42r106/27 19:47製作方寧願找配音演員,比較省事又省錢吧!

kadajyazoo706/27 20:12台詞功底好的原音,如果原音配起來尬到不行真的也別

kadajyazoo706/27 20:12害人害己了,當初看周生如故時雖然邊大讓我小出戲,

kadajyazoo706/27 20:12但到了一生一世時國超的原音不知為何讓我覺得有點奇

kadajyazoo706/27 20:12怪,也不是他配的不好,就是覺得卡卡

hanne06/27 20:32徐正溪用配音是暴殄天物+10000

OrangeStudip06/27 20:53不管原因或是配音 更不喜歡因為改台詞找了一個完全

OrangeStudip06/27 20:53不同聲音突然出現在台詞裡

Chopin25325306/27 20:55配音

evenlgtp1806/27 20:58台詞不到差的話,還是喜歡原音

joecyoyo06/27 21:36夢華錄原音不是被罵翻了 兩個主演的台詞功力很弱啊 尤

joecyoyo06/27 21:36其是劉的台詞很常莫名停頓又繼續 聽起來很卡

exyu06/27 21:44其實就是有的演員台詞爛死了 還有台詞念不清楚的

exyu06/27 21:44最後用了配音 覺得好用 就一直用下去 結果大家都不練台詞了

exyu06/27 21:45直接通通丟給配音處理 印象還看過粉絲留言說感謝配音

exyu06/27 21:45以後她們哥哥的配音就交給配音大大喔~^_^

exyu06/27 21:46然後被配音說 別 演員還是去練台詞比較好(原文沒這麼直白 但

exyu06/27 21:46隱喻就是這意思了)

exyu06/27 21:47一但劇爛掉了 還把鍋丟給配音員 說都是配音的錯...

exyu06/27 21:47不然就是哥哥姐姐一用原音就說好棒棒 要鼓勵 要買熱搜

exyu06/27 21:47但台詞筆試最基本的嗎?有什麼好吹的....

MyDice06/27 21:55推樓上的 劇爛演員演技爛別讓配音員背黑鍋

ex42r106/27 21:55夢華錄原音有被罵喔?好驚訝XD 我還蠻喜歡耶,劉亦菲那個

ex42r106/27 21:55溫柔帶氣音的聲線,真的太貼合她的氣質婉約美貌了!有點

ex42r106/27 21:55小停頓等小瑕疵, 反而顯得更自然真實,誰現實生活中講話

ex42r106/27 21:55都像新聞主播般標準流暢啊

MyDice06/27 21:59中國以外都沒有聲線不貼臉所以應該找配音的問題 沒必要黃

MyDice06/27 21:59蓉就ㄧ定要嬌俏的聲音不可

talrasha06/27 22:00沒人推蔡少芬原音

pennylins06/27 22:01如果口齒清晰當然是原音,如羅雲熙,如果講話不清楚,

pennylins06/27 22:01斷句有問題的還是請配音好了…

MyDice06/27 22:02蔡少芬就是只能用廣東話演戲 她用配音沒差爭議

a0066506/27 22:03夢華錄劉的原音超喜歡啊!根本不覺得斷得很奇怪,聽的很

a0066506/27 22:03舒服

MyDice06/27 22:04斷句奇怪也是個人風格啦XD

perfect103006/27 22:12中國演員很多不是科班...

perfect103006/27 22:18同覺得廣電管太寬+1,該管的不管,整天限制一堆543

perfect103006/27 22:18,管東管西,家住海邊阿

talrasha06/27 22:19香港女星不配不行啊

blue123406/27 22:19這算中國政府難能可貴的優質政策了吧?

blue123406/27 22:21中國地大人多有不同腔調在同一齣戲才自然正常吧?

NightSoul06/27 22:24看人,萌大統領還是配音比較有味道

MyDice06/27 22:24港星的情況跟現在討論的又不一樣

MyDice06/27 22:26你也可以說禁鄧倫逃稅也是優質政策啦XD

talrasha06/27 22:27孫儷後來幾部都原音吧

MyDice06/27 22:27有腔調不是問題 但是蔡少芬說的是廣東話啊

emilysui06/27 22:33夢華劉的原音,在對岸也是有被說啦,他們現在這又要原

emilysui06/27 22:33音又要像配音員那樣字正腔圓,只要口齒不清一定被說。

emilysui06/27 22:33我是覺得劉的原音是比較現代感,氣音多就容易不清楚。

emilysui06/27 22:33另外羅雲熙他原音是真的好,稌正溪低音砲是他的特色。

exyu06/27 22:33腔調 不該演員要自己私下去練嗎?這不是基本的嗎?0.0

exyu06/27 22:33如果是敬業的 不是會自己改掉腔調嗎 不然就是日常會 演戲不

exyu06/27 22:33會有腔調...

emilysui06/27 22:34徐(稌,錯字)

exyu06/27 22:35其實就有沒有願意下苦功而已...

loveporins06/27 22:54看人啦!像鍾漢良那港腔演古偶,能接受的有多少人。

loveporins06/27 22:57畢竟中國太大了,各地方言差異那麼大,有時候難以苛責

loveporins06/27 22:57,難道要因為這樣就嫌鍾漢良是不好的演員嗎?

cashko06/27 22:59佘詩曼蔡少芬我覺得都是很好的演員,不因為配音覺得她們

cashko06/27 22:59表演扣分,她們私下也都在努力練

loveporins06/27 22:59(鍾粉抱歉,我只是剛好想起先前看街舞,鍾有用配音

loveporins06/27 22:59來鼓勵王嘉爾,所以拿他來舉例,沒有惡意)

lingz102406/27 23:01當然是原音

gangsters06/27 23:09原音

MyDice06/27 23:11現在鍾漢良的台詞可以吧?

MyDice06/27 23:14拿港星加入討論很不倫不類 他們說的粵語難道你聽得懂 這

MyDice06/27 23:14不是腔調問題啦

CHUANx206/27 23:21為何歐美劇、韓劇、日劇都沒配音,陸劇就要配音!

CHUANx206/27 23:21身為演員,口條、台詞是基本功

pattyyen06/27 23:46黃蓉需要配音,因為周迅原聲低沉,與金庸小說裡那個黃鶯

pattyyen06/27 23:46出谷的黃蓉聲音不一樣,沒有辦法帶入,觀眾就會出戲,

pattyyen06/27 23:46當然也不是每個人都看過小說,但金庸小說一拍再拍版本

pattyyen06/27 23:46不少,難免被拿來比較

daoyue06/27 23:47沒聽過誰喜歡配音哈哈

chinesechang06/27 23:54除非角色跟演員原聲相性太差,不然肯定原聲好啊

hcc021201606/27 23:54其他國家明明也有各種口音或方言,他們還不是都很努力

hcc021201606/27 23:54為角色做功課,怎麼到中國就變成各種演員的不得已?

chinesechang06/27 23:55聲音本來就是演技的一部分,不然現在一堆只有臉的小

chinesechang06/27 23:55鮮肉,爛到破表的演技還不肯用心學,只想著拼命接戲

chinesechang06/27 23:56撈錢

cashko06/27 23:56周迅不光是低沉,她是有沙啞的菸酒嗓,會很有歷練的感覺

MyDice06/27 23:57金庸劇各種橋段都魔改 不就是一個角色聲音的設定….

MyDice06/27 23:58這樣說的話 周迅年輕演的一堆角色要有配音了

cashko06/27 23:59當年一鳴驚人的少女太平就有配音

loveporins06/28 00:00原po這篇文起因是廣電要求原音、問大家喜歡哪一種,

loveporins06/28 00:00我不懂為什麼拿港星來討論就叫不倫不類耶。港星難道

loveporins06/28 00:00有甚麼特殊身份能迴避廣電的要求嗎?台詞功底是討論

loveporins06/28 00:00的一環,方言腔調也都是討論範圍內吧。

MyDice06/28 00:00聲音是演技的一部分沒錯 但是中國後期配音的生態 顯現出

MyDice06/28 00:00來的效果很有限

MyDice06/28 00:01那個角色在劇中要用粵語啊?

MyDice06/28 00:02粵語跟中國的普通話完全是兩回事......

MyDice06/28 00:03這就叫做身分特殊啊?

cashko06/28 00:05佘詩曼現在已經會講普通話,而且其實講不錯,看得出來很

cashko06/28 00:05用心學,她講台詞可以不講粵語了,但還沒到正式演戲能不

cashko06/28 00:05用配音

MyDice06/28 00:06周迅像霧像雨又像風的角色都是原音了

MyDice06/28 00:09佘詩曼鍾漢良的中國普通話很不錯了 配音的要求的字正腔圓

MyDice06/28 00:10….我昨天看滿城盡帶黃金甲裡的鞏俐說話也沒那麼字正腔圓

MyDice06/28 00:10啊 XD

Icecrystals06/28 00:12只要貼臉不出戲,原音配音我都可以

hcc021201606/28 00:12MyDice大的意思應該是粵語跟普通話已經算是不同語言了

hcc021201606/28 00:13,港星在演中國戲劇大部分原音都直接講粵語,頂多句

hcc021201606/28 00:13尾講國語讓對手演員好接戲。用粵語演戲跟普通話演戲

hcc021201606/28 00:13的口條要求也不一樣。不太能類比到中國演員依賴配音

hcc021201606/28 00:13所造成的台詞功底不足?

AroczL06/28 00:22片方為了控制預算或便宜行事而整個劇組打包用配音,以及演

AroczL06/28 00:22員自身能力不足而必須使用配音,本來就是兩件不同性質的事

AroczL06/28 00:23。但以理想化一點的角度來看,如果能夠促使片方避免濫用配

AroczL06/28 00:23音,讓能力好的演員有更多機會,而能力不足又無法進步的演

AroczL06/28 00:23員自然被淘汰,那才是對整個戲劇市場最好的發展方向

gowang1906/28 00:34當然是原音好啊 之前好幾個男女主聽來聽去 聲音都差不

gowang1906/28 00:34

gowang1906/28 00:35山海情 演員就去學方言 為了戲劇本來就要去揣摩學習

liufun06/28 01:05國超的原音真的不OK 但 不是科班出來的 能演成這樣 真的給

liufun06/28 01:05牡蠣了

tinaum06/28 01:33原音

Tooko06/28 02:44鍾漢良的台詞在今生有你的時候不是被批的滿慘的嗎?

Tooko06/28 02:49港星如果平常講粵語不講普通話,那普通話對他們就算外語了

Tooko06/28 02:49吧,用配音我覺得正常耶,因為還是會有發言問題吧認真說蔡

Tooko06/28 02:49少芬佘詩曼如果古裝用原音反而怪

MyDice06/28 02:56我印像剛開始今生有你播的時候觀眾不習慣 但是後來還是有

MyDice06/28 02:56不少好評?

kuninaka06/28 04:20看人,劉詩詩絕對就配音

YOEYOE06/28 06:09我也覺得是看人,張柏之的聲音不適合配原音

Saber9206/28 07:58當然要原音阿

Saber9206/28 07:58那是演技的一部分

MBAR06/28 08:09所以孫儷演甄嬛少了原音有怎樣嗎?

d0606/28 08:14當然原音

sogua06/28 08:3285花原音都不太….

ul6na06/28 12:02原音 配來配去一樣的聲音很出戲

Rororina06/28 12:16甄嬛原音真的不行,但華妃很棒!

Rororina06/28 12:16國超沒有配音垮一半

necrophiliac06/28 12:25外國劇大家覺得原音聽起來沒有問題有一部分原因是因

necrophiliac06/28 12:26為那不是我們的母語所以聽不出來。中國國內演員講粵

necrophiliac06/28 12:26語口音也很重,只是香港人或廣東人沒有特別拿出來講

necrophiliac06/28 12:27這次劉亦菲一直被批評的台詞,我覺得才是正常的,她

necrophiliac06/28 12:28在錢塘長大,講話的方式本就該比較溫軟,他要是講的

necrophiliac06/28 12:28抑揚頓挫我才覺得奇怪。說到底大家覺得台詞的好壞不

evitalee693706/28 12:29中國講得好粵語的沒幾個,粵語真的跟外語一樣XDDD

necrophiliac06/28 12:29過就是聽得順耳不順耳罷了。另外之前也看過一篇文章

necrophiliac06/28 12:30提到,為什麼臺劇演員的台詞聽起來都很怪,是因為編

necrophiliac06/28 12:30劇的台詞寫得太不口語。除此之外,我不覺得配音或原

evitalee693706/28 12:30看看華仔郭富城,他們普通話練了多久那個港腔都還是

evitalee693706/28 12:30

necrophiliac06/28 12:30音有太大差別。一直批評演員不上進也很妙,好像真的

necrophiliac06/28 12:31知道演員從來都沒有在練台詞一樣。

veronicca06/28 12:31外國演員確實也有原音不行的 但除了對岸 沒有其他地方

veronicca06/28 12:33要求演員配音 在歐美別說配音 連配唱都會被笑

evitalee693706/28 12:33我同意n大

veronicca06/28 12:35劉亦菲的原音被罵不是氣音 而是斷句很奇怪

veronicca06/28 12:38我個人是覺得有腔調我能接受 本來日常生活裡就有各種腔

evitalee693706/28 12:38常常看花絮其實也能看到演員原音演出很優秀啊,至

evitalee693706/28 12:38於為什麼要配音那就是劇組問題,不需要因為配音去

evitalee693706/28 12:38說演員不好

psh101206/28 12:39原音太差的話我是贊成用配音的啦…只要不要一堆嘴型對不

psh101206/28 12:39上就好,看的很多劇覺得配音都幫角色加了很多分。夢華錄

psh101206/28 12:39的原音我很喜歡,對我來說趙的原音是加分的地方!

veronicca06/28 12:39調的人 說台詞本來就不一定要字正腔圓 只是有時演一家

veronicca06/28 12:40人還南腔北調的 還是會讓我覺得有點奇怪

evitalee693706/28 12:42一家人南腔北調?就那年花開啊,全員原音,何潤東一

evitalee693706/28 12:42個abc直配XDDD

emilysui06/28 12:52外國劇不是母語,我們聽不出差異+1。我才重看過三生電

emilysui06/28 12:52影版,那就是劉講台詞方式,沒變。

veronicca06/28 12:59我是以前和室友看公視連續劇曾經 我不會說客語還好 但

veronicca06/28 13:00我室友說 這一家人說客語還分海陸腔 四線腔 所以語言聽

veronicca06/28 13:01不聽得懂 真的差很多

lhylhy06/28 13:10看人和角色吧

lhylhy06/28 13:10忘記哪一部劇 看到金士傑用配音的 就覺得很可惜 他原音和

lhylhy06/28 13:10口條比當下配音的好很多 也更貼角色

foodspace4u06/28 13:16原音,超喜歡夢華錄。

sonia900406/28 13:26樓上是說楚喬傳嗎

cashko06/28 13:43甄嬛原音如何不清楚,沒聽過孫儷甄嬛原音,但美人心計林

cashko06/28 13:43心如原音確定非常糟糕,當年電視播出特意讓觀眾切換,一

cashko06/28 13:43切換她原音一下子變難看,她的聲音非常不適合竇漪房,可

cashko06/28 13:43她演其他戲原音未必不ok

realmirage06/28 13:50我覺得要看人,有些人原音就真的不行……

realmirage06/28 13:50但請多開發幾個配音員吧,每次都那幾個,真的很容易

realmirage06/28 13:50串戲……

realmirage06/28 13:50楊冪我就覺得她古裝大女主原音不好,但時裝戲就OK!

evitalee693706/28 13:51我是覺得孫儷沒那麼糟啊,可能她的聲線也是不適合

evitalee693706/28 13:51甄嬛

necrophiliac06/28 13:53林心如在華燈初上原音就很ok。角色的聲音能不能被接

necrophiliac06/28 13:53受一部分也是來自觀眾對那個角色的聲音的想像或期盼

necrophiliac06/28 13:54像是霸道總裁觀眾就會期望是低音砲,這時原本低音的

necrophiliac06/28 13:54演員的原音就會比較吃香。但霸道總裁一定得是低音嗎

necrophiliac06/28 13:55?我想大家也都知道不是,但是是自己對角色的想像跟

necrophiliac06/28 13:55期待。一旦期待落空就說聲音不貼臉,或是原音很糟

necrophiliac06/28 13:56另外還想岔題講一下張震,當年他在臥虎藏龍也是被罵

necrophiliac06/28 13:57翻,但是在沙丘就沒這個問題,因為沙丘他講的是英文

necrophiliac06/28 13:57即使他有口音,我們也能假設本來講英文的口音就很多

necrophiliac06/28 13:58種而去接受他。但中文因為聽慣了京片子的講話方式,

necrophiliac06/28 13:58他的台式口音一出現我們就覺得無法接受,即使李安那

necrophiliac06/28 13:59時也說本來張震那角色就是在邊塞長大,不需要有京片

necrophiliac06/28 13:59子口音,但還是因為不符觀眾想像跟期待被罵翻

veronicca06/28 14:13但卧虎藏龍的周潤發和楊紫瓊沒像張震被批得那麼慘

evitalee693706/28 14:15卧虎藏龍有張震!我都忘了XDDD

cashko06/28 14:29邊塞長大會有台灣口音真的很妙

cashko06/28 14:30林依晨黃蓉有被說過配音給她加分加超大

iswearxxx06/28 16:34劉亦菲的經典角色都是配音(小龍女.王語嫣.趙靈兒) 很

iswearxxx06/28 16:34好奇如果用原音會是什麼感覺

kimberiea06/28 16:48原音推薦「上陽賦」,原音表現最佳作品

cashko06/28 16:51雖然上陽賦沒看下去,但章子怡臥虎藏龍時的台詞功力就已

cashko06/28 16:51經很不錯,而且她聲音適合的角色類型覺得挺廣的

cashko06/28 16:52可以詮釋霸氣也能詮釋少女嬌俏

iMayday072506/28 17:37超愛楊洋原因,超酥~配音一整個low掉

betty2255806/28 19:21我喜歡配音誒 唉

betty2255806/28 19:21我喜歡 劉學義的臉搭配姜sir的聲

sunnyjong3106/28 19:44原音,一開始口條不好沒關係就慢慢磨,總有一天可以

sunnyjong3106/28 19:44練好的吧XD 配音聽久了都那幾個聲音有時候會覺得有

sunnyjong3106/28 19:44些出戲

sunnyjong3106/28 19:46楊洋原音超讚啊,全職用配音能理解,但是且試還是不

sunnyjong3106/28 19:46懂為什麼要用配音…

cashko06/28 19:59張鈞甯有找老師教口條這些,不知道學怎麼樣

Icecrystals06/28 20:04其實我覺得不同劇裡反覆出現的橫店佈景們也很出戲XD

Icecrystals06/28 20:04(抱歉我歪超遠

evitalee693706/28 20:06橫店佈景無解啊~你只能說朝代變換城牆沒變?XDD

evitalee693706/28 20:09但我好想去橫店玩啊~想巧遇漢堡王(歪更遠也想太多X

evitalee693706/28 20:09DDDDD

ru48606/28 20:11原音很棒呀~我記得「七劍下天山」好像就是原音(或者是有

ru48606/28 20:11些人用配音、有些人是原音?而且印象中好像是現場收音)那

ru48606/28 20:11時演員們用各自不同的口音說出台詞時,感覺特別的有味道

evitalee693706/28 20:20七劍下天山是電影吧?電影幾乎都是原音啦

talrasha06/28 20:40林依晨古裝用原音會出戲

pungucat06/28 21:12喜歡原音,因為比較入戲,有感情。雖然配音員很專業,可

pungucat06/28 21:12是原音代入的臨場感更強

rancat06/28 21:14原音不錯,但是古裝如果原音不搭寧願找個搭的配音

twbbsbbs06/28 21:22美劇大家聽不出演員口音是因為英語非我們的母語

twbbsbbs06/28 21:23但其實美國人就能聽出口音上的差異,只是他們對此很包容

twbbsbbs06/28 21:24但中國觀眾對口音的包容不高,除非是比較鄉土類型的戲

twbbsbbs06/28 21:25如果是古裝劇或現代偶像劇,演員有明顯的口音就等著被罵

twbbsbbs06/28 21:27然後,演員的口音調不好,不見得是因為演員不努力

twbbsbbs06/28 21:29拍戲時現場收音的陸劇非常少,要用原音通常也還是演員後

twbbsbbs06/28 21:29期自己要找空檔去為自己的戲配音,但檔期有時難以配合

twbbsbbs06/28 21:35此外,七劍下天山是電視劇,七劍才是電影

twbbsbbs06/28 21:36然後七劍當時有出普通話版跟粵語版,兩種版本

cashko06/28 21:37有些原音問題不是口音是口條,張世有台灣口音但口條沒問

cashko06/28 21:37題,他在漢武大帝也沒用配音

twbbsbbs06/28 21:37但年代久遠可能記憶有誤…

evitalee693706/28 21:50其實目前喬恩就有這問題,感覺她有在刻意融入普通

evitalee693706/28 21:50話,所以遇見的前段集數都感覺她台詞卡卡的,但目前

evitalee693706/28 21:50我追到最新,就覺得沒有開頭那種卡了,但已經沒有

evitalee693706/28 21:50很重的台灣腔了,應該是說ㄗㄘㄕㄖ表達的很清楚,台

evitalee693706/28 21:50灣演員有時講話太快很容易忽略這個,所以台灣演員去

evitalee693706/28 21:50中國拍戲需要配音也是這個原音吧?

evitalee693706/28 21:51*原因

exyu06/28 21:53中國的觀眾很喜歡罵台灣腔很噁心啊....

exyu06/28 21:53所以改不掉台灣腔的 就最好用配音了

cashko06/28 21:53李立群原音表現也很好

jingword06/28 21:58可以的話還是原音為佳 配音配不在點上 或是一堆男女主

jingword06/28 21:58同配音 都蠻令人出戲的 演員還是要練練口條

evitalee693706/28 22:19李立群他舞台劇出身,又說過相聲,台詞必然是可以

evitalee693706/28 22:19

evitalee693706/28 22:23金士傑,張晨光,也都是原音,也不突兀,主要是有

evitalee693706/28 22:23融入那個感覺,就是外省人那感覺。

galloon06/29 00:26真的看角色

sirloin06/29 00:40很多臨時改台詞只為了過審的,常常看到嘴型跟聲音完全不

sirloin06/29 00:40

sirloin06/29 00:41佘詩曼在延禧攻略裡面的嘴型也很怪,只能說服自己是香港

sirloin06/29 00:41人台詞背不起來

sirloin06/29 00:42但說真的,一直到最近才開始看陸劇很大一部分是因為不喜

sirloin06/29 00:42歡配音

sirloin06/29 00:44再來也有很多是演員再去配音的,可能是拍的時候收音就很

sirloin06/29 00:44差,所以演員還要再進錄音室裡面自己配自己的角色,這種

sirloin06/29 00:44嘴型也是看得出來

sirloin06/29 00:48212樓+1,我也喜歡秦嵐原聲,但她自己有說之前嗓子壞了,

sirloin06/29 00:48演戲時發不出聲音,所以後來有進錄音室配自己的角色。

cashko06/29 01:43佘詩曼延禧有先學台詞話尾讓最後盡量嘴型一致,但開頭跟

cashko06/29 01:43中間還是沒辦法

talrasha06/29 02:14說台灣腔要談陳妍希 懂自懂

talrasha06/29 02:17https://bit.ly/3bnmSrx

talrasha06/29 02:19北上廣依然相信愛情 與朱亞文片段

talrasha06/29 02:23https://youtu.be/aA_QIpHk-sc 陳曉賈玲台灣腔

sonia900406/29 10:32古裝大部分是無法完全清場拍的,畢竟橫店除了拍戲外同

sonia900406/29 10:32時還會有遊客和攤販,所以古裝大部分都會後期請演員配

sonia900406/29 10:32或是配音員配

sonia900406/29 10:33而且搞不好同個場景不同角度還有不同劇組拍

evitalee693706/29 11:15劉宇寧說他拍說英雄火化那場戲時周圍全是代拍跟遊

evitalee693706/29 11:15客還有群演XDDDD

sirloin06/29 12:27482+1,看採訪也說佘詩曼演延禧攻略時,每句台詞除了最後

sirloin06/29 12:27兩個字是普通話外,其他都是廣東話,有一句是:「@@##&+$

sirloin06/29 12:27£¢€¥¢π賄賂!」覺得蠻好笑的。

sirloin06/29 12:28然後懂得就懂吧,很多劇在挖苦某些流量明星沒在背台詞,

sirloin06/29 12:28台詞都是12341234,靠後期配音修的。

Ewhen06/29 13:53原音配音都喜歡,適合就好

evitalee693706/29 14:08但其實現在檯面上喊的出名字的這些一線流量都很努力

evitalee693706/29 14:08加強自己的不足了

d0606/29 15:52支持全部改用原音,讓導演跟觀眾篩選適合該戲劇的演員

OhyeAcloudy06/29 18:48超喜歡知否原音

katehsu2626206/29 22:11知否原音真心喜歡,尤其是明蘭發飆!

jingword06/29 22:23知否原音真的讚 能好幾刷的好戲

pisceses06/29 23:37現代劇喜歡原因 古裝劇如果台詞功力不夠 配音可能

pisceses06/29 23:37好一點不然超出

pisceses06/29 23:37

sevenmami06/29 23:41支持原音,也會比較喜歡自己原音演出的演員,可是有些

sevenmami06/29 23:41演員少了配音真的就很一言難盡…如果真的必須配音也別

sevenmami06/29 23:41甩鍋給配音老師

tzengcelia06/30 07:51超超超愛知否原音!!!

cashko06/30 16:08知否原音不錯,一開始裝傻跟後來爆發都有出來

continue8406/30 23:46原音!配音有時候總覺得少了些什麼

mayball07/02 00:22放眼世界演員拍自己國內的戲幾乎都用原音吧,只有中國在

mayball07/02 00:22討論這個真可笑。用自己的聲音演戲不是基本素養嗎呵

Han83107/02 22:00原音

evitalee693707/06 00:13樓樓上,中國省份多,口音真的大不相同,難道妳要各

evitalee693707/06 00:13人拿自己家鄉話出來配嗎?事實上就是會有這個問題,

evitalee693707/06 00:13很多人很努力再練習普通話了,不需要一副嘲笑的語

evitalee693707/06 00:13氣,台灣人的發音其實也不標準,是我們聽習慣而已

Velina07/06 02:08甄嬛配音就比孫儷聲音好聽,很成功的案例啊!

kimberiea07/09 17:22https://fb.watch/e90AiK_hfR/

realmirage07/09 21:30雖然我很喜歡成毅的司鳳,但不得不說看完放出來的花

realmirage07/09 21:30絮,司鳳用配音比原音加分>_<

realmirage07/09 21:31孫儷甄嬛,楊冪白淺,真的也是配音更好!!

realmirage07/09 21:32不過我覺得古裝劇比較有這問題,時裝可以用原音就好

lydia78102807/11 00:00楊洋的戲真的恨死配音

dayyeah07/11 10:10我真的完全不理解台灣觀眾怎會喜歡配音?我連鍾漢良港普

dayyeah07/11 10:10都支持他原音,誰想聽到別人的聲音呢?也不是魂穿

dayyeah07/11 10:17硬要配音真的像說台語罰一元的年代

dayyeah07/11 10:25演員身高不夠就墊磚頭,太胖就修片特效,不是都騙一些喜

dayyeah07/11 10:25歡單一標準的人嗎?多元社會尊重差異性,演員尊重原音,

dayyeah07/11 10:25不夠酥自己想辦法

in0907/20 07:28原音!有地方口音更好,古今中外都不會有人人一口標準音這種事

shanni07/27 03:09有些演員戲好,但聲音表情實在不行,會出戲,這時候就會覺

shanni07/27 03:09得配音還是有配音的專業

shanni07/27 03:11通常古裝比較會有需要配音的問題,有些演員聲音真的不適合

shanni07/27 03:11古裝,時裝的話原音很多都不錯