PTT推薦

Re: [問卦] 為什麼日本稱清朝是「清國」而非中國

看板Gossiping標題Re: [問卦] 為什麼日本稱清朝是「清國」而非中國作者
moslaa
(良心台派+正義DPP支持者)
時間推噓 9 推:11 噓:2 →:73

※ 引述《ROTaipei (唯讀臺北)》之銘言:
: (日本)講到當時中國也都說清國,
: 直到近代之後才說中國,是甚麼原因?

大家好,忍不住來介紹史料 ^^

這位鄉民宣稱,直到近代日本才稱中國為中國,

我不知道他心中想的近代是多近,

這裡介紹一本出版於十八世紀的日本百科全書:


和漢三才圖會


該書由大阪民間人士花了30年的時間編寫,最後在1712年出版,

具體說,屬中國康熙晚期,日本第六代將軍徳川家宣在位最後一年。

該書再版多次,一直到1906年日本吉川弘文館都曾再次復刻這套百科全書,

因此,這本書的觀點不妨當成至少是到明治維新為止的日本人的世界觀。


好的,那麼這本書,怎麼命名"那個"國家呢?

我們直接看答案:

https://i.imgur.com/bOhe1Q8.jpg

圖 為什麼日本稱清朝是「清國」而非中國

得證,從"和漢三才圖會"看來,

日本至少在十八世紀時,對"那個"國家的稱呼已包含中國。

---

雖然在明治維新之後,日本政府盡量用清國來稱呼,

不過... 民間不一定照辦,

我直接給大家看答案好了。

https://i.imgur.com/6FIL0Pt.jpg

圖 為什麼日本稱清朝是「清國」而非中國

該截圖出自

1943年 雜誌"新建設"第四號,

可以清楚看到,至少該書作者認為所謂清國,

是中國(or支那)歷史中的一個朝代。

---

感謝大家閱讀。

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.240.160.133 (臺灣)
PTT 網址

BIA 09/06 23:04尼布楚條約好像是第一次正式說自己是中國

GonVolcano 09/06 23:05李鴻章本來要稱自己是中國代表

GonVolcano 09/06 23:05但被日方打臉

StylishTrade 09/06 23:07可憐的是日本的名字 是以中國角度

StylishTrade 09/06 23:07來命名的

StylishTrade 09/06 23:07在日本西邊的國家才會覺得

StylishTrade 09/06 23:07太陽是從日本那邊來的 XDDDDDDDD

StylishTrade 09/06 23:08日本應該正名大和國才對

vwpassat 09/06 23:09站在日本列島上,美國才是日出之國!

vwpassat 09/06 23:10Yamamoto = 邪馬台

EvoLancer 09/06 23:11大和只是日本一個令制國

NARUTO 09/06 23:14改名前的日本國叫做倭國

StylishTrade 09/06 23:15倭國就是吳國 吳=倭

StylishTrade 09/06 23:15和服就是吳服

StylishTrade 09/06 23:15倭國就是吳國逃難過去建的

※ 編輯: moslaa (27.240.160.133 臺灣), 09/06/2023 23:25:39

SINW 09/06 23:23想不到震旦真的是中國的其中一種稱呼 還以

SINW 09/06 23:23為是Warhammer瞎掰的

GeogeBye 09/06 23:23尼布處條約裡寫的是Imperii Sinici

GeogeBye 09/06 23:23什麼意思我就不知道惹 有請拉丁文專家

GeogeBye 09/06 23:23幫忙解說

diyaworld 09/06 23:30Imperii Sinici = 中華帝國

diyaworld 09/06 23:32以前國家的定義還沒傳來時,中國是個

diyaworld 09/06 23:32形容詞,不是名稱,有點像我們現在説

diyaworld 09/06 23:32的中東,所以遼國也自稱中國,金國也

diyaworld 09/06 23:33自稱中國,中國在古代不是指單一某個

diyaworld 09/06 23:33王朝

diyaworld 09/06 23:33日本叫清國是對的,日本民間叫清朝也

diyaworld 09/06 23:33是對的

NARUTO 09/06 23:42哪有國家在中東的會自稱中東 亂比

farmoos 09/06 23:57中國原始的意思比較像是英格蘭

hydralee 09/07 00:04嘻嘻 因為日本想入主中國當和朝

diyaworld 09/07 00:10以29樓的智力,當然很難解釋給你聽囉

diyaworld 09/07 00:10,那現在的概念去懟古代,當然會給你

diyaworld 09/07 00:10一樣得到一個滅掉元朝的韃靼,結果正

diyaworld 09/07 00:10統卻變成明朝的自助餐,一樣的智商XD

diyaworld 09/07 00:11你的的東羅神羅的類比,我現在想起來

diyaworld 09/07 00:11都還會笑呐XD

diyaworld 09/07 00:14對了,中東是二戰後才有的形容詞,中

diyaworld 09/07 00:14國在千年前就有的形容詞

GeogeBye 09/07 00:34我google sinici會跑出工藤新一 為啥

GeogeBye 09/07 00:40對了 Imperii Sinici是徐日昇試圖以歐洲

GeogeBye 09/07 00:41人能理解的方式自敘述東亞的帝國 據他的

GeogeBye 09/07 00:41說法 當時一起前往的滿蒙官員 他們用的

GeogeBye 09/07 00:41詞是天下

GeogeBye 09/07 00:42徐日昇用錯誤描述大清國的方式 來達成歐

GeogeBye 09/07 00:43洲的外交秩序

diyaworld 09/07 01:15用天下,外國人會懂才奇怪吧,你拉丁

diyaworld 09/07 01:15文要怎麼寫?

diyaworld 09/07 01:16地球之國?

GeogeBye 09/07 01:26就是外國人不懂 才要扭曲性質去描述

GeogeBye 09/07 01:27也不算聽不懂 而是歐洲人會覺得 你一個

GeogeBye 09/07 01:28國家就妄想統治全世界 這樣會無法談判

GeogeBye 09/07 01:29徐日昇去那邊也不只是翻譯 他要促成條約

GeogeBye 09/07 01:30簽訂達到和平的目的 這是一個把自視為統

GeogeBye 09/07 01:31治全世界的區域政治秩序 拉進萬國公法

GeogeBye 09/07 01:31這工程很浩大 你要說服兩個不同世界觀的

GeogeBye 09/07 01:32政府代表達到共識 才能簽約

GeogeBye 09/07 01:32這個仲介不好當

diyaworld 09/07 01:44反正大部分的人也不想知道天朝的想法

diyaworld 09/07 01:45,他想怎麼扯就怎麼扯給中國人自己聽

diyaworld 09/07 01:45,比較有趣的是俄文把大清叫做契丹國

diyaworld 09/07 01:45,其實到現在俄羅斯中東稱呼中國也是

diyaworld 09/07 01:45叫契丹

diyaworld 09/07 01:48只有華人會叫自己是中國人,英文體系

diyaworld 09/07 01:48的叫你支那(China)人,突俄體系的叫你

diyaworld 09/07 01:48契丹(Kitai)人

您好像覺得,英文稱中國為china,俄語稱kitai, 是對中國的侮辱之類, 因為除華人以外,並不稱中國為中國。 其實呢,這套邏輯也完全能用在其他國家,比如日本。 第一,japan這個詞, 從發音上也不等於日本人真正自己發音 Nippon,Nihon 從字義字根上也拆解不出跟日本 place of sunrise 有啥關係 第二, 現在叫中國為中國的,不只華人,日本人也是呀, 正確說法是,有使用漢字的國家。 其實,叫日本為日本的,也只有用漢字的國家呀。 這些是廢話呀,中國/日本,本來就漢字。 當然非漢字國家不了解。 也許我多心,我甚至覺得您好像在暗爽? 覺得英文叫china,而不叫chonguo之類, 是對中國的侮辱? 這樣是不是對中國的侮辱,我不清楚, 不過我身為台派,我覺得您這種想法,有點小家子氣, 做人堂堂正正點吧,視野宏大點吧, 萬一這樣您就有快感,我只會覺得您... 可悲?

※ 編輯: moslaa (39.12.96.69 臺灣), 09/07/2023 08:21:27

diyaworld 09/07 14:43我並沒有你説的那種快感啊,你腦補太

diyaworld 09/07 14:43多了,我只是用邏輯指出中國一詞在古

diyaworld 09/07 14:43代國外就先有China(支那)跟Katai(震旦

diyaworld 09/07 14:43)的叫法了,還有不是使用漢字就一定讀

diyaworld 09/07 14:43“Zhong-guo”,你拿日本做例子,我就

diyaworld 09/07 14:43用同樣例子回你,日文寫“中國”,但

diyaworld 09/07 14:43實際可是唸“chi u go”,有沒有發現

diyaworld 09/07 14:43跟國外“Chi”一樣的起始音?日語才是

diyaworld 09/07 14:43貼近古代“中國”的讀法,另外你提Jap

diyaworld 09/07 14:43an,Japan就真的日本的古代讀音啊,現

diyaworld 09/07 14:44在我們講的國語普通話是滿清人讀漢字

diyaworld 09/07 14:44的念法,中原古代的官話可是雅言語耶

diyaworld 09/07 14:44,比較貼近雅言的就是粵語跟閩語,粵

diyaworld 09/07 14:44語叫日本是Yat-pun,我們台語唸Zi-pun

diyaworld 09/07 14:44,有沒有發現很接近英文的Japan,所以

diyaworld 09/07 14:44Japan完全就是古代外國音譯Nihon的證

diyaworld 09/07 14:45明,所以我才會合理的説,只有中國人

diyaworld 09/07 14:45會叫自己是“zhonguo-ren”,自創的現

diyaworld 09/07 14:45代發音,不是古代來的,而且還是外族

diyaworld 09/07 14:45滿人的讀音