PTT推薦

[問卦] 數碼寶貝根本算支語吧!

看板Gossiping標題[問卦] 數碼寶貝根本算支語吧!作者
alexf1027
(洪興毒蛇浩南哥)
時間推噓 6 推:6 噓:0 →:7

數碼寶貝原文為
デジタルモンスター
英文為Digital Monster
台灣應該是翻譯 數位寶貝 或 數位怪獸吧
翻啥數碼
這部卡通應該超過20年了
難道台灣20年前就被支語入侵了嗎?

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.137.152.57 (臺灣)
PTT 網址

ZakkWylde 06/30 11:17哪數位?

vowpool 06/30 11:18如果是支語會叫數字怪獸吧

brianuser 06/30 11:18是,不過嚴格來說是香港當初香港算中嗎

sexygnome 06/30 11:18改叫樹懶叫寶貝就沒問題了

chosenone 06/30 11:19是啊,所以咧?

chadmu 06/30 11:20我都念類比寶貝

lovez04wj06 06/30 11:20如果叫數位怪獸才是支語….

lovez04wj06 06/30 11:20早期台灣翻譯是喜歡亂翻的,中國喜

lovez04wj06 06/30 11:20歡照字面

lovez04wj06 06/30 11:20可參考口袋怪獸和神奇寶貝的差異

cat5672 06/30 11:28刺激1995 (づ′・ω・)づ

hushiang 06/30 11:34中國的話會翻成 数据怪物

iMElLoN 06/30 11:40數碼是香港用語吧?