PTT推薦

[問卦] 春秋戰國人名寫法不同?

看板Gossiping標題[問卦] 春秋戰國人名寫法不同?作者
li7915566
(小傻瓜)
時間推噓15 推:16 噓:1 →:58

秦始皇的弟弟 成蟜 在文獻上有很多寫法

成蛟 成蟜 盛橋

應該只有一個正確才是正確的吧

這些寫書的人都不知道哪個是正確的嗎?

楚國的權臣 悼滑 寫法更多

召滑 昭滑 邵滑 淖滑 卓滑 召涓

這個人的墳墓挖出一把寶劍 上面寫

越王鳩淺 自作用劍

中國專家說 鳩淺 就是 勾踐

勾踐 也寫成 句踐

在這把寶劍出土以前 沒人知道他的名字可以寫成 鳩淺

勾踐的兒子 鹿郢 名字寫法更多更奇怪

與夷 鼫與 適郢 者旨

這個越王很喜歡寶劍 訂做幾十把

上面名字都是寫 者旨於*(無法顯示的字)

另一個越王叫 不光 他的中原名字是 翳(字義:遮蔽、陰暗)


從這些名字來看 這些人名是音譯吧

沒有中文名字的老外?

有沒有八卦?

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.254.35.73 (臺灣)
PTT 網址

lpbrother 01/21 10:27古代都用手寫的刻在竹簡上,糊掉啦

scum5566 01/21 10:27以前又沒統一文字

※ 編輯: li7915566 (111.254.35.73 臺灣), 01/21/2023 10:30:02

YaLingYin 01/21 10:28所以你知道書同文 車同軌多厲害了吧

railman 01/21 10:28翻譯問題 蝌蚪文

tamama000 01/21 10:29看起來不同方言的音譯

Mantz 01/21 10:29後人在傳抄的時候抄錯、避諱當時帝王名字

Mantz 01/21 10:29而改字等因素都會造成你所說的狀況

Heedictator 01/21 10:29書同文、車同軌 要等秦始皇統一天下

Heedictator 01/21 10:30以前每個數學老師,光「數」這個字就

tamama000 01/21 10:31碧咸 貝克漢之類的

tamama000 01/21 10:31川普 特朗普 Trump

Heedictator 01/21 10:31有好幾種自己偷懶的寫法

tamama000 01/21 10:31喇叭詹 LBJ 雷霸龍

Heedictator 01/21 10:32現代況且如此,更不用說古代了

Kakehiko 01/21 10:32小時候被洗腦秦始皇是暴君 長大後才知

Kakehiko 01/21 10:32道統一文字和度量衡是多重要的事情

potionx 01/21 10:33有可能是古代識字的少 有些資料是用講的

tamama000 01/21 10:33秦始皇是好人啊 單挑魔神讓人類免受獻

potionx 01/21 10:33然後各地方言發音都有差異 所以記錄的人

potionx 01/21 10:34自己用一個類似音的字來記錄導致差異吧

Kakehiko 01/21 10:34現代光是公制英制攝氏華氏就覺得很複雜

tamama000 01/21 10:34祭 有大姐姐當奶媽 最近還跟神打架保護

Kakehiko 01/21 10:34了 無法想像戰國時代商人遊走各國有多

tamama000 01/21 10:34全人類…

Kakehiko 01/21 10:34麻煩

alex00089 01/21 10:34一定很討厭讀書所以才焚書坑儒

potionx 01/21 10:35識字的官員互抄錯別字機率少很多

EEzionT 01/21 10:36原始社會音譯有什麼困擾的

potionx 01/21 10:36古代商人會講比較重要 寫是官員的事情

EEzionT 01/21 10:36你日治時期的祖先名字高機會也是音譯啊

EEzionT 01/21 10:36不然那年代會寫字挑字膩

Heedictator 01/21 10:37秦始皇的確是暴君,勞役太苛刻,原定

potionx 01/21 10:37以前都用竹簡 商人也不會用一堆 很重

b2305911 01/21 10:37所以始皇哥才要統一文字阿

EEzionT 01/21 10:37以前台灣一堆地名也是一堆寫法 都音譯的

Heedictator 01/21 10:37阿房宮要蓋幾個足球場那麼大,而且好

Heedictator 01/21 10:38幾層,還沒完工就滅亡了。

EEzionT 01/21 10:38這也是以前為什麼地圖學在中國發展不起來

EEzionT 01/21 10:39的原因 一個外國地名廣東人翻一個閩南人

Heedictator 01/21 10:39後面就楊廣,開運河征高麗,人民不堪

EEzionT 01/21 10:39翻一個 哪邊的翻一個 中原朝廷看得霧颯颯

Heedictator 01/21 10:39負荷就起義抗暴了。

EEzionT 01/21 10:40沒引進經緯度就是這樣

ubermensch 01/21 10:41這個書同文應該是不同概念。感覺他們

ubermensch 01/21 10:41的名字應該是先有發音 再決定要用什麼

ubermensch 01/21 10:41字。每個時期或每個人紀錄這個發音的

ubermensch 01/21 10:41名字時,都不太一樣。也有可能紀錄的

ubermensch 01/21 10:41人只知道發音不知道原來的字 所以依照

ubermensch 01/21 10:41自己認識的字紀錄(純猜測)

Heedictator 01/21 10:42對,轉注假借字太多了,根本都在亂用

Heedictator 01/21 10:43其實就是寫錯字

ubermensch 01/21 10:45書同文主要是 同一個字的不同寫法 定

ubermensch 01/21 10:45為同意寫法比較像是 群羣 統一寫成群

iloveivy0712 01/21 10:46古人沒那麼在乎自己名字的寫法

iloveivy0712 01/21 10:46孟嘗君他們家本來應該是陳氏

iloveivy0712 01/21 10:47但戰國以後的文獻都寫成音近的田氏

iloveivy0712 01/21 10:47確實可能跟文字不普及、未統一有關

iloveivy0712 01/21 10:48只要音相同或相近,大家都能接受

ubermensch 01/21 10:54看起來 文字未統一 跟 依發音紀錄(假

ubermensch 01/21 10:54借)兩個影響都有 像 勾踐 跟句踐 應

ubermensch 01/21 10:54該是 文字未統一的影響 (句 勾是同源

ubermensch 01/21 10:54字)但鳩淺 應該是依音紀錄(假借)

ubermensch 01/21 10:54有錯請指正

gn01693664 01/21 10:56有時候是讀音而已

gn01693664 01/21 10:56加菲 咖啡 嘎逼

gn01693664 01/21 10:56卡菲

iwinlottery 01/21 11:06日本戰國也是同人物一堆寫法 怕了吧

sazdj 01/21 11:06戰國名將 白起 伯起 勃起 也許互通

dufflin 01/21 11:14不就越飛 鮑羅廷 馬斯克

heavensun 01/21 11:14咖哩 庫里 哭貍 柯里

hcwang1126 01/21 11:57王騎 桓騎

luismars 01/21 12:04本人沒用漢字,所以寫書的用聽的自己想

niyn 01/21 12:26以前讀書,是真的要讀出來的,不讀出來是看

niyn 01/21 12:27不懂的。

tikowm 01/21 15:38母豬,依依,統一教母,炒房婆,狗婊子