PTT推薦

[問卦] 為何中文沒在敬語日韓一直用

看板Gossiping標題[問卦] 為何中文沒在敬語日韓一直用作者
ss61512tw
(台中彭于晏)
時間推噓推:172 噓:17 →:243

日文韓文應該都是受中國文字影響吧

為啥現在中文圈都沒在用

日韓文一直用啊

尤其韓文

每次看韓劇都要說


:我可以說話隨意一點嗎、可以不用敬語嗎

有沒有語言學家鄉民可以解惑一下

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.14.26.197 (臺灣)
PTT 網址

sammy98 01/01 08:58「發出內心心中的誠心感謝你」敬語啊

C13H16ClNO 01/01 08:58私密達

bear26 01/01 08:58中文曾經也有啦

CREA 01/01 08:59閣下

ashilol 01/01 08:59我的敬語是用行為來表示

abc12812 01/01 08:59日文韓文和中文不同語系阿

s820912gmail 01/01 08:59在下

sunsam 01/01 08:59語尾變化 動詞放最後 所以動詞會隨著敬語

sunsam 01/01 08:59改變 以上是韓文

看不懂啦 我是問為什麼他們還要保留@@

benptt 01/01 09:00親,就是敬語

※ 編輯: ss61512tw (39.14.26.197 臺灣), 01/01/2024 09:00:25

abc12812 01/01 09:00日本人就韓國移民過去的 所以語言接近

efthu456 01/01 09:00我的敬語 就是 幹

greensaru 01/01 09:00您,貴司,我司,閣下

中文口語幾乎不會有人苛責沒使用這種東西

a7788783 01/01 09:00我怎覺得韓國人講話就是蔑視句當開頭?

※ 編輯: ss61512tw (39.14.26.197 臺灣), 01/01/2024 09:01:02

cchh179 01/01 09:00人家比較有禮貌ㄚ

阿 西巴

jimmy0316 01/01 09:01

※ 編輯: ss61512tw (39.14.26.197 臺灣), 01/01/2024 09:01:22

m303lover 01/01 09:01中文的敬語都是詞彙變化 您好 小犬 令

m303lover 01/01 09:01尊 令堂 這種

HatanoKokoro 01/01 09:02

Qaaaa 01/01 09:02明明中文一堆敬語

riker729 01/01 09:02白話運動改革掉了 日韓保留更多儒家文化

Qaaaa 01/01 09:03而且路上一堆人用

LoveMakeLove 01/01 09:04都省略掉了:第一次在民國初年五四

LoveMakeLove 01/01 09:04運動胡適白話文我手寫我口。第二次

LoveMakeLove 01/01 09:04是中國文化大革命時期去除封建禮教

LoveMakeLove 01/01 09:04長幼階級。

ashilol 01/01 09:04韓語不止結尾敬語 主詞也有

simonfz 01/01 09:05不是沒有,是你沒禮貌XD

sunsam 01/01 09:05對啊主詞也有不過中文也算是主詞可以做敬

sunsam 01/01 09:06語改變 所以主要差異來自動詞

liangyus 01/01 09:06可參考公文寫作

LoveMakeLove 01/01 09:07台灣閩南語:拎娘咖好聽起來像是髒

LoveMakeLove 01/01 09:07話其實是令娘可好?

chanel1259 01/01 09:10因為日韓文化沒有大革命

zakijudelo 01/01 09:10真的麻煩,跟各種外語都搞一堆時態一

zakijudelo 01/01 09:10樣愚蠢

KiwiSoda01 01/01 09:10隨著白話文運動 已經很少人用了 不然

agong 01/01 09:10講話的身段跟語氣 是不是發自內心的尊重

KiwiSoda01 01/01 09:10去看傳統書信寫法 跟日韓文一樣複雜

KiwiSoda01 01/01 09:10現在連寫信也不搞那套啦

stcr3011 01/01 09:11中文有 你看二三十年前的信件報紙

Aequanimitas 01/01 09:11講個話那麼麻煩真的大可不必啦

kmtkmtkmt 01/01 09:12語系又不一樣 去查查阿爾泰語系吧

stcr3011 01/01 09:13這是練語言溝通邏輯好方法 式微化

yarnt 01/01 09:13您 算敬語嗎?

stcr3011 01/01 09:13搞得很兩極 白話很白 古文不古

gg8n8nd34ss 01/01 09:15公文書用的很多啊 只是口語頂多說您

gg8n8nd34ss 01/01 09:15 貴XX

您、貴公司這種中文會用到就禮貌 但是沒有輩分之分 對比較小的也可以用請 那中文有什麼跟韓文一樣針對年齡的敬語嗎

zaqimon 01/01 09:15學長 學長 請問一下ooxx

zaqimon 01/01 09:16美國人應該不會一天到晚叫 學長 學長 吧

iscl6 01/01 09:16不好意思

sushi11 01/01 09:16思密達

mirac1e 01/01 09:16就是台灣西化比較徹底 所以不來這套

mirac1e 01/01 09:16你看日韓很多服務生會跟客人90度鞠躬

mirac1e 01/01 09:16台灣人根本不可能幹這種事

cocogg 01/01 09:18中文敬語在公文書都會用,正式場合也用

SaintsRow 01/01 09:19公文敬詞

※ 編輯: ss61512tw (39.14.26.197 臺灣), 01/01/2024 09:22:17

kurtis0359 01/01 09:21您 貴司

Arkzeon 01/01 09:23一樓的就是日文常出現的敬語啊。只是中

Arkzeon 01/01 09:23文沒人要講這麼冗的句子而已。

LBruce 01/01 09:23每個都 老師 師傅 稱 您 簡單

snocia 01/01 09:24中文本來就沒有完善的敬語體系,不分古代

snocia 01/01 09:24現代文言文白話文

snocia 01/01 09:24什麼信件稱呼那些在語言學上都不叫敬語

jeff860109 01/01 09:24請、不好意思算嗎

Arkzeon 01/01 09:24「本日,對您的大駕光臨,敝店發自內心

Arkzeon 01/01 09:24的真誠感謝」

hakuoro 01/01 09:24人家禮多人不怪 我們不禮貌鄉民正夯 懂?

Arkzeon 01/01 09:25這句是賣場常見的廣播↑

shinobunodok 01/01 09:25我們的敬語不是直接換稱呼嗎

snocia 01/01 09:26必須在日常對話中常態使用的才叫敬語體系

snocia 01/01 09:26,另外東南亞最早發展的爪哇語也有敬語(

fufufugogogo 01/01 09:26中國清末一直搞革命啊 革掉了

snocia 01/01 09:26印尼語刪除敬語)

EQUP 01/01 09:28據說古人對話都有敬語的

EQUP 01/01 09:29可能是被革命掉了吧

euro0410 01/01 09:29我司貴司是支語

snocia 01/01 09:29無,文言文和宋代以後的白話話本都看不到

snocia 01/01 09:29敬語體系

Arkzeon 01/01 09:30日本:「尊客本次所選購的品項共四樣,

Arkzeon 01/01 09:30若您需要塑膠袋的話,真的大變十分抱歉

Arkzeon 01/01 09:30,不曉得收費兩元您是否同意呢」。

snocia 01/01 09:31您是敬稱,敝店是自謙詞,貴司也是敬稱,

snocia 01/01 09:31敬語體系不能只稱呼,必須是文法的一部份

那我更看不懂了,如果請這些都不是的話 有辦法用中文舉例日韓那種敬語嗎

fly0204 01/01 09:31親 水水

Arkzeon 01/01 09:31台灣:四樣商品156塊喔、有行動支付或載

Arkzeon 01/01 09:31具嗎? 塑膠袋要兩塊喔

fly0204 01/01 09:31不過現在高中不教這些國學常識了嗎?

after1 01/01 09:32中文的敬語不是跟單字綁在一起的. 是獨立

after1 01/01 09:33在幾個禮貌詞加在句子裡

Jin63916 01/01 09:33現代中文就是沒有,推文怎一堆人跳針

Jin63916 01/01 09:33舉出正式書信文件來反駁,邏輯在哪

Jin63916 01/01 09:34日韓語是國高中小屁孩也懂得用敬語跟年

Jin63916 01/01 09:34長的人講話,這跟你在課本上讀國學常識

Jin63916 01/01 09:34只為了考試有一樣嗎

NotOtaku 01/01 09:35日韓常用輩份來欺負人,華人一視同仁比

NotOtaku 01/01 09:35較先進啊

Arkzeon 01/01 09:35日語的敬語是整句都要改謙虛語氣。中文

Arkzeon 01/01 09:35硬要這樣寫也可以。只是我們沒有這個習

Arkzeon 01/01 09:35慣 ,只會改部分稱謂詞跟結尾詞。 真的

Arkzeon 01/01 09:36要比照日式寫法也行。看起來會很不習慣

Arkzeon 01/01 09:36而已 「這封信對方怎麼語氣看起來這麼卑

Arkzeon 01/01 09:36微」

※ 編輯: ss61512tw (39.14.26.197 臺灣), 01/01/2024 09:39:04

roseritter 01/01 09:38現在就是要吹有敬語昊棒棒,有文化,

roseritter 01/01 09:38高尚是吧

emissary 01/01 09:45你要用也可以啊,只是會被覺得假掰三小

akeji 01/01 09:45因為中國人(包含台灣人)比較隨便,一盤散

akeji 01/01 09:45砂、差不多就好,所在講話也差不多就好。

B9702115 01/01 09:47有啊 公文

laugh8562 01/01 09:47日韓語就沒效率的語言啊

c7683fh6 01/01 09:48白話文運動 不然跟現在日韓一樣

laugh8562 01/01 09:48尤其是日語的片假名 真他媽莫名其妙 怎

laugh8562 01/01 09:48麼不乾脆用英文

Bonkon 01/01 09:51華人就青菜蘿蔔 人家注重禮節 就這麼簡單

Bonkon 01/01 09:51反正有人只會覺得假掰 覺得日本人有禮無體

Bonkon 01/01 09:51 你華人連表面的禮都做不到 哪來的資格講

Bonkon 01/01 09:51人家

xiang1124 01/01 09:51不用才好,你來日本看看敬語文化有多噁

mvpdirk712 01/01 09:51先生其實就是

xiang1124 01/01 09:51

xiang1124 01/01 09:51郵件80%的內容都是無用敬語,只有20%重

xiang1124 01/01 09:51

xiang1124 01/01 09:51回覆還要特別去查怎麼回,有夠表面浪費

xiang1124 01/01 09:52時間

ilsr 01/01 09:53您,貴,姑娘

xiang1124 01/01 09:53同意樓上,片假名也很噁

xiang1124 01/01 09:53不住日本才會覺得什麼表面功夫很好

xiang1124 01/01 09:54連日本人都不喜歡了,可以來工作個半年

xiang1124 01/01 09:54體驗看看

CalJollyVin 01/01 09:54我都用不好意思

AFM 01/01 09:57尊敬的客戶早上好

xiang1124 01/01 09:57有時候嚴重到會拖累工作效率

xiang1124 01/01 09:57明明工作已經完成,大概還要多花20%的

xiang1124 01/01 09:57時間在修飾用語上

xiang1124 01/01 09:57一個部門拖20%,層層上報可能多花一倍

xiang1124 01/01 09:57時間

xiang1124 01/01 09:58,就為了所謂的表面功夫

xiang1124 01/01 09:58這些都是在日本實際工作才會了解的噁心

anaydh 01/01 09:58你國文沒學好 明明就一堆

lavign 01/01 10:02無禮無體習慣了

horseorange 01/01 10:03敬語垃圾文化好險中文沒有

straggler7 01/01 10:04敬語: X董X總X公X伯X兄X哥X姊X大...

k7086k 01/01 10:04真的降低效率 有病

Pourquoi31 01/01 10:06學長學弟制啊

mangoz2330 01/01 10:06所以日韓人民素質明顯比中國跟台灣好

mangoz2330 01/01 10:07

ccs95209 01/01 10:07你看文言文 稱呼對方還有字不能直稱名

straggler7 01/01 10:07請 謝謝 對不起

ccs95209 01/01 10:07在古代甚至姓和氏是不同概念

lafk 01/01 10:09明明就一堆而且複雜,每個場合對象

lafk 01/01 10:09都不一樣

straggler7 01/01 10:10副座 您這邊請 小弟幫您...

nineflower 01/01 10:11你想要出社會也要有學長學弟制嗎,想

colorclover 01/01 10:11抄來的 不用就白抄了

nineflower 01/01 10:11到就吐

katanakiller 01/01 10:11只剩公文才會用敬語

WeGoStyle 01/01 10:12民初有白話文運動啊

SinPerson 01/01 10:12正確的稱呼就是敬語的一種,但我記得提

SinPerson 01/01 10:13到輩份的稱謂就會有人靠腰說歐美哪來這

SinPerson 01/01 10:13麼複雜的稱謂

markkao456 01/01 10:15請 您好 不好意思 謝謝你 不是都是嗎

ohmyya 01/01 10:16中文沒有用敬語不會怎樣 日韓會死

fish3932000 01/01 10:18繞台灣

ceremonial 01/01 10:18中文也能用敬語阿 就宮廷劇跟皇上講話

ceremonial 01/01 10:19那樣

jackyuki1 01/01 10:20假掰

cityport 01/01 10:20其實文言文才是最有效率的

basketkdash 01/01 10:21因為根本完全不同語系 日韓是阿爾泰

basketkdash 01/01 10:21語系的 他們只是有借用漢字而已

steamedbun 01/01 10:21中文是比較少不代表沒有而日文是太多

luckyodi 01/01 10:21有個東西叫文革

Ronniecf 01/01 10:23對客戶不要用您 用你這傢伙 你看看會怎

sheep0121 01/01 10:25中文沒敬語?

airva 01/01 10:26假掰呀

sheep0121 01/01 10:26去從國小重新學好嘛

avcds1111 01/01 10:26工作跟客戶講話都需要欸

Ronniecf 01/01 10:27“不好意思打擾您”不是敬語嗎?跟”接

Ronniecf 01/01 10:27電話啊 媽寶” 是會一樣?

sheep0121 01/01 10:27不知道也可以google好嘛

bettybuy 01/01 10:28韓國有病 日本太拘謹 台灣敬語不難請您

bettybuy 01/01 10:28好謝謝不好意思

PeikangShin 01/01 10:29有禮無體 最佳代表

somanyee 01/01 10:30台灣跟中國大部分人往上數三代都是普通

somanyee 01/01 10:30農民,沒那麼多階級可以敬

Ronniecf 01/01 10:30歡迎光臨也是敬語 可以說”來衝三小”

chen09 01/01 10:31西...

ritaj 01/01 10:31西巴~~~~

PeikangShin 01/01 10:32A片大國屄都能露給你看了 執著在話

PeikangShin 01/01 10:32語上 也是令人刮目相看

SinPerson 01/01 10:32台灣不是不難,而是不講究,不然照國小

SinPerson 01/01 10:32的稱謂、正式文件用語,玩起來也是會讓

SinPerson 01/01 10:32人懷疑亞洲怎麼這麼落伍

Ronniecf 01/01 10:32講中文沒敬語真是笑死人

darvipon 01/01 10:33其實還不錯啊 只是因為我們是學習外語

darvipon 01/01 10:33會覺得很麻煩 你實際上運用時

darvipon 01/01 10:33你聽到敬語或是你使用敬語的時候

darvipon 01/01 10:33自然表現出一種情境(上司對下屬 對顧

darvipon 01/01 10:33客或是對供應商)

darvipon 01/01 10:34不像中文有時候你會想要怎麼講比較好

darvipon 01/01 10:34日文的話 你就直接用相對的敬語

cucu1126 01/01 10:34菜市場阿桑都稱你各位帥哥美女了 很敬吧

darvipon 01/01 10:34而且網路上一搜尋就有各種情境你要用哪

darvipon 01/01 10:34種敬語

Enzofulgura 01/01 10:36現代中午 開頭幹就是敬語

SinPerson 01/01 10:36不就是因為太複雜,才出現情境教學這種

SinPerson 01/01 10:36快速上手的檢索嗎

mengmine 01/01 10:37您這個字還是有在用 怹就真的沒見到了

ihero 01/01 10:38日韓沒白話文運動

ihero 01/01 10:38也沒文革

senma 01/01 10:41有啊 您

Wood 01/01 10:41貴司、我司不是敬語,是錯誤用法,會丟公司

Wood 01/01 10:41臉面的,要用貴公司跟敝公司

pinkowa 01/01 10:42漢語有敬語啊 問你姓名= 請問(敬語)尊姓

pinkowa 01/01 10:42(敬語)大名(敬語)

k1400 01/01 10:43推文很很無腦

k1400 01/01 10:43在台灣你不可能叫大你半歲一歲的人

k1400 01/01 10:43叫哥叫姊啦

chean1020 01/01 10:50在民初改掉了啊

theclgy2001 01/01 10:51請跟您就是啊

panda04056 01/01 10:51中文也是一堆啊 只是不會特別講一個詞

panda04056 01/01 10:51描述

Ceferino 01/01 10:51有啊,開口問候你媽夠暖心了吧

xaxa0101 01/01 10:52我司就是最典型的積非成是

yeh0416 01/01 10:53Email有很多雞掰用語

rmoira 01/01 10:54貴司我司是支語 台灣公文沒有

future108 01/01 10:55您 小的 尊夫人 貴夫人 都是敬語

sorrybird 01/01 10:56中文一堆敬語好嗎

gentleman317 01/01 10:56敬語有啊 就是幹

rainHime 01/01 10:57去買本公文寫作書來看,一堆表示敬意的

rainHime 01/01 10:57規格看到頭很痛

Informatik 01/01 10:59問候別人老媽算是敬語的一種嗎?

s203abc 01/01 10:59您好

s203abc 01/01 10:59敝人

s203abc 01/01 10:59寒舍

s203abc 01/01 11:00請鈞閱

andykao082 01/01 11:01英文也沒有吧,你管其他國家文化

chean1020 01/01 11:02以前魯迅就有靠北過所謂的敬語敬稱也多

chean1020 01/01 11:02是有禮無體,像什麼開頭就尊稱為先生、

chean1020 01/01 11:02先進、老師等等,實際上就是要繞著彎劈

chean1020 01/01 11:02頭蓋臉一頓惡毒的攻擊與指責批評,這些

chean1020 01/01 11:02指責批評難道會因為尊稱就彬彬有禮?

s203abc 01/01 11:03我覺得西化是一個滿大原因

s203abc 01/01 11:03樓上說的滿好的

s203abc 01/01 11:04你打請人幫忙 敬語 就知道一堆了

rogergon 01/01 11:04明明就有敬稱您這類的詞

keita2277 01/01 11:04跟日本客戶往來信件他們中文翻譯也一

keita2277 01/01 11:05堆敬語

firemothra 01/01 11:05維權體制下的爛東西

bobby4755 01/01 11:09漢語頂多用稱謂語

j056237 01/01 11:13還好吧,我們台灣人很場一開口就先問候媽

craig3525 01/01 11:14泡菜的敬語不是西巴嗎?

coldeath 01/01 11:14越南也是

t20031210 01/01 11:15日韓的敬語是隨時都在用,不管私下還

t20031210 01/01 11:15公開,即使只有兩個人,不用也會被排

dong80 01/01 11:15英文也有 沒看遇到國王叫your majesty 對

t20031210 01/01 11:16擠那種,台灣哪有這種文化環境==

b23053812 01/01 11:16是你家教不好 沒有學過 不是中文沒有

dong80 01/01 11:16法棺叫your honor 你直呼名字試看看

auyayaya 01/01 11:17感謝胡適呀

macair 01/01 11:18公文一堆敬語哪沒有

phix 01/01 11:18您 你 看三小

Puribaw 01/01 11:18中文以前有啊 只是白話文運動時就

Puribaw 01/01 11:18拿掉了 只有比較正式的書信在用

gto37513 01/01 11:18您 就是敬語阿

chunfo 01/01 11:23我覺得現代中文去除敬語這點比較先進 以

chunfo 01/01 11:23前封建社會任兩個人都要分個階級才搞這套

somefatguy 01/01 11:26

winnie55 01/01 11:28臺灣都會先問候對方媽媽欸 不夠尊敬嗎?

kyochan 01/01 11:29敬語在文革時期會不方便:)

apperrla 01/01 11:30是不是敬語從翻譯字幕看得出來嗎?

WeGoStyle 01/01 11:31越南的話,都叫對方「哥」「姐」

return517 01/01 11:36我以為台灣中文是必學耶?

SinPerson 01/01 11:36台灣男性被叫哥,反應不會太大,但對女

SinPerson 01/01 11:36性叫姐常被白眼,或是被嗆

hinajian 01/01 11:37講話用詞也是有差的

etiennechiu 01/01 11:37你中文不好?中文明明一堆敬語

top8879576 01/01 11:37哥的敬語就是結尾說聲"乾",給參考~

duziererder 01/01 11:38有啊 貴府 令尊

jim99952 01/01 11:38要玩敬語一定有阿只是大家不喜歡這套,

jim99952 01/01 11:39叫大幾歲的學長姐跟同事都直接叫名字也

jim99952 01/01 11:39不會怎樣,擺在日韓可能就是沒禮貌了

frice 01/01 11:40西化引進民族主義

Somebody99 01/01 11:43中文跟韓日語系不一樣,中文字講求精

Somebody99 01/01 11:43簡,因此敬意的話會使用不同的字來表

Somebody99 01/01 11:43達敬意,日韓比較像是拼音字,所以為

Somebody99 01/01 11:43了表達敬意,會增加多的字來表達

sweetantt 01/01 11:44不同語系 他們那個是詞綴變化 中文沒有

sweetantt 01/01 11:44這種東西

egg781 01/01 11:46中文哪沒有敬語,光對長輩的稱呼就是了吧

kilhi 01/01 11:46請 就是敬語

gunfighter 01/01 11:49不是中文沒有 是現在華人變蠢了

shinjangli 01/01 11:49人家教養比較好

gmailsucks 01/01 11:50您 你 不會用?

aitela 01/01 11:51漢藏語系方便閱讀、寫書

enjoytraveli 01/01 11:54日文的稱謂改變基本只能算丁寧語(

enjoytraveli 01/01 11:54一部份是自謙詞跟對方稱謂的敬語)

enjoytraveli 01/01 11:54,其他真的敬語不只各種名詞用詞要

enjoytraveli 01/01 11:54變,動詞跟敬語尾都要大量改變,尤

enjoytraveli 01/01 11:54其敬語時書面會都改成大量漢語動詞

enjoytraveli 01/01 11:54,竟是很多漢字,講話時可以稍微即

enjoytraveli 01/01 11:55

tsainalunba4 01/01 11:56小女和小女子有些台灣人自己都分不

tsainalunba4 01/01 11:56清楚了 中文有些敬語是自己表示謙

tsainalunba4 01/01 11:57卑凸顯對方高大上

aken59420 01/01 12:09你是不是沒看過立委跟陳時中敬禮的?

dong80 01/01 12:12來參與宴會有敬語就貴賓 沒敬語就講朋友

jerrykuo0518 01/01 12:14公文都還留著

leo255112 01/01 12:16您、不才、在下這些都是

willieSin 01/01 12:17說真的,有敬語就是因為有階級,有上下

willieSin 01/01 12:17階級就跟當兵一樣,日韓有禮貌是一回事

willieSin 01/01 12:18,但我可不想學他們

likebird 01/01 12:21中文也有啦,只是現在都用中性詞了

likebird 01/01 12:21除了大家講過的名詞以外,最明顯的是書

likebird 01/01 12:21信的末啟詞、祝福語以及啟封詞,對不同

SinPerson 01/01 12:21跟禮貌沒什麼太大關係,敬語就像當兵,

SinPerson 01/01 12:21變成老鳥玩新人的把戲。

likebird 01/01 12:21的輩分和關係都要用不同的詞

likebird 01/01 12:21而一般動詞也有,像是給,上對下用授、

likebird 01/01 12:21賦、賜......,下對上用奉、獻、貢.....

likebird 01/01 12:21.

SinPerson 01/01 12:22台灣就+9、黑道最愛這套,從用詞區分出

SinPerson 01/01 12:22階層,弄錯就有理由教訓新人

rnunmnnvvw 01/01 12:23超買就是走私的敬語

wildcat5566 01/01 12:25這種促進階級分化、互相壓迫的不好的

wildcat5566 01/01 12:25東西,應該要感謝中文裡沒有才對。正

wildcat5566 01/01 12:25式書信裡「您」這些不會放在口語中使

wildcat5566 01/01 12:25用,而且沒有指定對象身分這些。

asdasd02tw 01/01 12:30https://i.imgur.com/RJiZE2j.jpg

圖 為何中文沒在敬語日韓一直用

c00000123c 01/01 12:30請問,您,學長都算敬語吧

SinPerson 01/01 12:32為什麼會從日韓劇意識到敬語,就是因為

SinPerson 01/01 12:32上級不滿對方沒用好譴責,才會發現到敬

SinPerson 01/01 12:32語的存在,會因此覺得這是不錯的文化,

SinPerson 01/01 12:32不妨考慮先來個一梯退三步

kerry0496x 01/01 12:34古代中國有啊

Neferupito 01/01 12:34以哭以哭有人會講以key媽屎嗎

summer08818 01/01 12:35您 不就敬語 到處都看得到不是

okok02232000 01/01 12:35他們重視輩分台灣還好吧

summer08818 01/01 12:36貴司 不就敬語 你是不是還沒出社會

nisioisin 01/01 12:38幹您娘有用呀 不過很多都幹你娘而已

befly10015 01/01 12:38我天天在說您

NSYSUEE 01/01 12:39膝下、敬上都是

pimday 01/01 12:40國小中文就學多少敬語了 你真的是台灣人?

mddptt 01/01 12:41西北

Skasila 01/01 12:42是你沒禮貌而已 中文有敬語

papple23g 01/01 12:42請 謝謝 對不起(露胸肌)

pimday 01/01 12:43謝謝 請 對不起 還是你跟別人表達謝意都是

pimday 01/01 12:43幹羚羊?

tako292 01/01 12:44越沒禮貌的國家越要求人裝的有禮貌

will331 01/01 12:46敝人 令尊 貴公司…

offstage 01/01 12:47台灣就低端閩南人飄洋過海來,連文字都

offstage 01/01 12:47要失傳了

Jiajun0724 01/01 12:52沒當過兵?沒工作過?

carllace 01/01 12:54新文學運動就砍掉那些了啊

carllace 01/01 12:55那些人當年還想把漢字砍了,讓中國全面

carllace 01/01 12:55使用羅馬拼音

linkmusic 01/01 12:57古代有吧,小人尊旨之類的,或許因為中

linkmusic 01/01 12:57國文革後很多文化都沒有傳承下來?

linkmusic 01/01 12:58其實中國文革後,有傳承到古早中國文化

linkmusic 01/01 12:58的反而是日韓

Xpwa563704ju 01/01 12:58

harryzx0 01/01 13:01中文有敬語好嗎== 只是我們口語不習慣

harryzx0 01/01 13:01

linkmusic 01/01 13:03不過敬語真的是強化階級用的,跟尊不尊

linkmusic 01/01 13:03敬對方禮不禮貌無關,就跟日本一些店員

linkmusic 01/01 13:03明知外國人可能聽不懂還是像在背台詞似

linkmusic 01/01 13:03的講一大串敬語,我是覺得一點尊重的心

linkmusic 01/01 13:03都沒啦

Gaogaigar 01/01 13:09時態比較有效率 就可以不用時間表

Gaogaigar 01/01 13:09示式

sheep79119 01/01 13:12請,可不可以,幫我,嗎…都是敬語吧

anniekinki 01/01 13:12中文其實有

rogerlarger 01/01 13:13禮失求諸野

goodboy98 01/01 13:19我的敬語 是 幹

linkmusic 01/01 13:20華人發自內心的狗腿拍馬屁語才是真心尊

linkmusic 01/01 13:20敬對方的敬語啦XD

reich3 01/01 13:26中文敬語更難,好嗎!

SinPerson 01/01 13:26我們都還保有祭祀、上下位的概念,原則

reich3 01/01 13:26https://youtu.be/fCrRr8cans4

SinPerson 01/01 13:26不可能沒有敬語,因為這都是一整套的,

SinPerson 01/01 13:26只是看後人繼承了多少,越不重視這些繁

SinPerson 01/01 13:26文縟節,當然越少在日常看到

reich3 01/01 13:26日語敬語根本套公式

rainwen 01/01 13:28用敬語的話,消費結帳每個人要多花五秒鐘

rainwen 01/01 13:28聽店員講那些話。

m30127813 01/01 13:29台灣人人光再在得的都不會了還敬語

m30127813 01/01 13:30整天中文更難自己也講不出個屁

david086t 01/01 13:33您 請 敝

takako1014 01/01 13:34VIP

eddie1209 01/01 13:45您中文不好不用特別來上現世,真是麻

eddie1209 01/01 13:45煩您了,勞駕勞駕

kaojet 01/01 13:50親 寶 就是就是敬語 以後大家都要成為五毛

ClioKaka 01/01 13:54我會說「您」耶,尤其出社會之後更習慣

chunfo 01/01 13:56敬語搞那麼複雜意思還真的跟親沒什麼差別

lovetina 01/01 13:56統治階級沒斷過鏈...中國台灣 翻好幾輪~

chunfo 01/01 14:00主要還是中國是經歷革命內亂的國家 日韓

chunfo 01/01 14:00沒有發生革命單純美軍站上去了

springfeel 01/01 14:01樓上一堆哈日哈到無可救藥 原來沒有

springfeel 01/01 14:01敬語就代表沒禮貌喔 ㄏㄏ

Oaqq5566 01/01 14:02感謝貴台

nopennogame 01/01 14:03中文有只是沒在當口語用而已

chunfo 01/01 14:07中文敬語會讓人想起大清帝國 反而刺耳

wino 01/01 14:08中文也是有啦 只是沒有他們那麼嚴格

vikingman 01/01 14:09如果你在公務機關或相關公司就很多啊

vikingman 01/01 14:09 每次開會就在那裡垂詢、洽悉

yoyohu 01/01 14:15親 寶 水水

BILLBADY 01/01 14:33效率啊,一直追求高效就會開始淬煉語言

BILLBADY 01/01 14:33中浪費效率的詞彙,講老半天都還沒講到

BILLBADY 01/01 14:33重點誰有那個耐心聽你說話

keler 01/01 14:53假鬼假怪,敬語第一個字就是 幹,

RozenMaidenI 01/01 15:05信件用法就是某種敬語 但現代不重視

snoopy790428 01/01 15:12馬口都泥阿里嘎都

rc56321987 01/01 16:44可能和民國初白話文運動有關?

rc56321987 01/01 16:45猜是敬語比較多在文言文

ksxo 01/01 16:49應該也是古中國影響的?

jily 01/01 16:49中文有敬語啊: 您 只是沒人用XD

jily 01/01 16:49劣者 (來戰的XD

Goog1e 01/01 17:17最好您沒人用 沒出過社會嗎 每天一堆人用

ixiuxiudan 01/01 17:32你各位

genovis 01/01 17:43日本會說就算了,狗會說敬語?

meperidine 01/01 20:49你以為中文沒有?

sagreetiya 01/01 21:00只有文字影響而已 日韓語文法結構在本

sagreetiya 01/01 21:00質上和中文完全不同

sunluna 01/01 21:34中文敬語 要在比較正式的文書裡會看到

sunluna 01/01 21:36口語方面 比較偏重在表達時的語氣

sunluna 01/01 21:41在注重社會階級的文化 才會有明顯的敬語

horb 01/01 21:45中文其實還是有。用了之後可以明顯覺得辦什

horb 01/01 21:45麼事都簡單許多

grayeric 01/01 21:54素還真都有用敬語阿! 前輩很多都會陣亡

pibidiq 01/01 23:23白話文運動

marjoram93 01/02 06:26現在的敬語是乾哥乾妹

marjoram93 01/02 06:29台灣最常出現的是,幹,靠之類的

wml92155 01/02 10:40您說的對