PTT推薦

[問卦] 番茄的閩南語念法是什麼時候出現的?

看板Gossiping標題[問卦] 番茄的閩南語念法是什麼時候出現的?作者
NARUTO
(鳴人)
時間推噓41 推:46 噓:5 →:48

之前不是在吵什麼西紅柿是不是番茄的閩南語念法嗎?
現在知道番茄的閩南語是

1.トマト(這擺明是日語來的 而日語又是從英語音譯來的)

2.臭柿仔(tshàu-khī-á)

3.柑仔蜜(kam-á-bit)

然後根據史料
番茄是從明朝時期傳入中國的

書名:《津津有味譚》
作者:陳存仁
出版社:文友書店
出版日期:1972年
引用頁數:第32頁
番茄,北方人稱做西紅柿,番茄柿。因為番茄的形狀,有點像「柿」,加上一個西字或番字,以和原來的柿子有別。江南人有的喚做「洋柿子」,廣西人稱為「洋梅椒」,香港人通稱為番茄。番茄傳入中國,約在明朝。明人所著的羣芳譜中已有提及,名為番柿。據說:「地将水少者,生食刺人喉。」原來地瘠水少種植起來,更加酸澀難吃,令人不慣那股酸味兒。但近年番茄經過栽培上的改良,品質已變,酸味減少,不再有刺喉之弊

可以肯定的是明清時期已經有番茄之名
清朝有一堆文獻記載著番茄


那閩南語是什麼時候才有番茄的叫法?
應該不會是日治時期之後才有的吧?

--
https://i.imgur.com/ANeaGhq.gif

圖 番茄的閩南語念法是什麼時候出現的?
第七代火影
https://i.imgur.com/4YK69K7.gif
圖 番茄的閩南語念法是什麼時候出現的?
小智喝莎莉娜的水壺
https://i.imgur.com/UZ6by8k.gif
圖 番茄的閩南語念法是什麼時候出現的?
第十五班

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.70.157.37 (臺灣)
PTT 網址

Goog1e 12/03 16:07不是唸NARUTO嗎

OPPAISuki 12/03 16:07被日本殖民阿

reCAPTCHA 12/03 16:08他媽豆

mazinkisa 12/03 16:08不是「甘媽逗」嗎?

pigda 12/03 16:09我都念ikea

luleen 12/03 16:09屁眼蜜

elec1141 12/03 16:09殖民遺蹟 像國民黨就是

sakemu 12/03 16:10我家唸「卡媽抖」

MrSherlock 12/03 16:10怎麼可以一直吵支語和臺語OuO

todao 12/03 16:10你要問中共國的閩南語嗎?閩南語範圍那麼

todao 12/03 16:11大,講閩南語誰知道指哪裡 XD

tenshou 12/03 16:11明清就有記載稱呼了

kmkr122719 12/03 16:11我家那邊都念3,偶爾會聽到1,沒聽過2

Goog1e 12/03 16:14很神奇 我常聽到的也是4F和8F說的那樣

Goog1e 12/03 16:14kam-a2-tooh 就是原PO的3+1

Goog1e 12/03 16:14但這個講法在教育部辭典反而沒有

wps0315 12/03 16:14番茄應該在日治時期之前就有,台語是就叫

wps0315 12/03 16:14『番橋』

Goog1e 12/03 16:14教育部給的是原PO的1,2,3

koreawargod 12/03 16:15我們家也是念 乾媽豆 耶 反而教育部

u87803170 12/03 16:15台灣人都亂念,還有人說唸作カマド的

u87803170 12/03 16:16我都不知道日語來的外來語怎麼會變音

koreawargod 12/03 16:16給的第三個乾媽蜜 好像是那種蜜餞類

u87803170 12/03 16:16成這樣

wps0315 12/03 16:16http://i.imgur.com/vNBcpST.jpg

圖 番茄的閩南語念法是什麼時候出現的?

tenshou 12/03 16:16我阿嬤90幾歲都用3這個稱呼,所以3應該才

tenshou 12/03 16:16是比較正常

wps0315 12/03 16:16簡單來說,番茄是台語翻成中文

koreawargod 12/03 16:17台灣人本來用日語的就會變跟原意不一

azeroth 12/03 16:17我家也是用3阿

koreawargod 12/03 16:17樣啊有啥好大驚小怪的..操

u87803170 12/03 16:17總之不管怎樣不會念成西紅柿

u87803170 12/03 16:17就是變音亂念還在那邊辯日文這樣講才

Feiht 12/03 16:18變個音就可以自豪地說這是台語了,懂?

u87803170 12/03 16:18好笑,是要操啥?

swommy 12/03 16:18番茄在荷領時期就有傳入 叫法不可考 明確

swommy 12/03 16:18叫法文獻始見於日據時期 由於是外來物所以

swommy 12/03 16:18都用譯音

Everyeeeee 12/03 16:18咖嗎豆

swommy 12/03 16:19Tomato 譯音

u87803170 12/03 16:19トマト tomato是要怎麼念成カマド啊?

koreawargod 12/03 16:20台灣人講黑逼.也是講那種蝦米.也是日

koreawargod 12/03 16:20文的エビ 變過來的

koreawargod 12/03 16:20會變音不是很正常

u87803170 12/03 16:21然後有白痴在那邊說什麼日語tomato也念

u87803170 12/03 16:22カマド請問這是三小啊?

mrschiu 12/03 16:24gama不應該是橘子?...

StellaNe 12/03 16:25跟柑仔混在一吧

wps0315 12/03 16:25http://i.imgur.com/frzznPi.jpg

圖 番茄的閩南語念法是什麼時候出現的?

asdf70044 12/03 16:25偷媽偷

wps0315 12/03 16:26所以日本時期,番茄叫歡橋,或紅耳蜜

meatbear 12/03 16:26臺灣學到的日語是薩摩腔吧

jkl183 12/03 16:28台灣蕃茄蠻早的 荷蘭時期進入

swommy 12/03 16:30上面那張圖 是發音 是紅耳 還是紅柿 現在

swommy 12/03 16:30應該無解了

vvrr 12/03 16:31柑仔蜜 + 頭媽頭 = 甘媽斗?

wps0315 12/03 16:32回54樓,上面有標註兩種發音啊

wps0315 12/03 16:33一個就是番仔的番,一個就是茄子的台語

tenshou 12/03 16:34紅耳不合邏輯紅柿比較正常,閩南人稱呼荷

tenshou 12/03 16:34蘭人是紅毛不是紅耳

wps0315 12/03 16:34下面直接用日語發音,紅耳蜜

zinor 12/03 16:35台灣有知識的死光了 剩下沒唸書的就亂發音

revise 12/03 16:382

catslave11 12/03 16:38wakamato

amos30627 12/03 16:38從小聽3長大的

gremon131 12/03 16:40聽念都不3

swommy 12/03 16:41早期 咁仔蜜 專指包蜜餞的小番茄 牛番茄

teddy30416 12/03 16:41你知道光福建就多少種土話嗎

swommy 12/03 16:41不會叫咁仔蜜 有區別

ThunderOKC 12/03 16:41只聽過8F的 沒聽過你所謂標準的斗

ThunderOKC 12/03 16:41媽斗

AntiqueTea 12/03 16:44「柑嘛豆」大部是彰州人(宜蘭)的

AntiqueTea 12/03 16:44發音、泉州(彰化鹿港台南)那邊會

AntiqueTea 12/03 16:44比較常用其他兩個音!

driver0811 12/03 16:45love apple

swommy 12/03 16:47Kam坎仔豆 促音 海線音 沒有咁仔豆的音

swommy 12/03 16:48早期的土紅柿(不是現在改良的紅柿)的確

swommy 12/03 16:48跟番茄長很像

RumiManiac 12/03 17:12我家是念日語的tomato

joky2001 12/03 17:13我家念3沒人念1

littlemame 12/03 17:16我家彰化全村都念1 沒聽過23

dan310546 12/03 17:24中國北方是後來中共從蘇聯進口才有

zenan321 12/03 17:27我的祖母說柑仔蜜,父親他們說トマト

misthide 12/03 17:28KAMATO就是TOMATO的誤用

misthide 12/03 17:28台人不知道是耳朵不好還是怎樣

misthide 12/03 17:29一堆日文名詞到了台灣都變成奇怪的唸法

zenan321 12/03 17:31目前最時尚的說法「pomodoro」

koiopolo2 12/03 17:31不是唸竈門嗎

zenan321 12/03 17:33ガマド說是沒錢受日本教育的流觴

JapaZPa4867 12/03 17:35西紅柿

ncnuboy 12/03 17:36屏東一般都唸三,偶爾會有人唸一,但一

ncnuboy 12/03 17:36聽就知道是日語發音!

riker729 12/03 17:42很多蔬果甚至不同鄉鎮有不同名稱,國語

riker729 12/03 17:42能統一就已經很不容易了!方言沒救了

gamecubemomo 12/03 17:56

Cha23Cha 12/03 17:57閩南語 台灣南部街頭巷尾使用的語言

ken52037g 12/03 18:03我都唸挖咖摸抖

kristin0821 12/03 18:12他媽抖

holybless 12/03 19:11costco