Re: [爆卦] 美防長: 美中關係史上最佳(中央社沒翻譯?)
※ 引述《usnavyseal (usmarine2008)》之銘言:
: https://x.com/PeteHegseth/status/1984747624461975576
: https://i.meee.com.tw/sgPpIyv.png

: 我剛和川普總統通了電話,我們都同意——美國與中國的關係從未如此良好。繼川普總統: 在南韓與習主席進行歷史性會晤之後,我也在馬來西亞與我的對口——中國國防部長董軍: 上將——進行了一場同樣正面的會談。我們昨晚又再度通話。上將與我一致認為,和平、: 穩定與良好關係,是我們兩個偉大而強盛國家最好的道路。正如川普總統所說,他那場具: 有歷史意義的「G2 會談」為美中之間的長久和平與成功定下了基調。戰爭部也將以同樣: 方式推動——以實力促成和平、彼此尊重、與正向互動。董軍上將與我也同意,應建立軍: 事對軍事的溝通機制,以避免衝突、降低情勢升級風險。我們很快就會就此舉行更多會面: 。願上帝保佑中國與美國!
: 但我看了中央社的文章
: https://i.meee.com.tw/NsgyXgQ.png

: "the relationship between the United States and China has never been better": 「美國與中國的關係從未如此良好」
這部分確實很容易影響對於戰爭部長的想法之詮釋方式,稍一不小心就會引發中國、美國之間的更多糾葛,所以不得不慎
: 然後也少了這一句 "God bless both China and the USA!"
: 「願上帝保佑中國與美國!」
這其實是客套話,意思同 "Hope to see you again"(下次有緣再會),頂多只是為貼文本身附帶點綴作用罷了
因此省略是很正常的,且也不至於影響大意
沒必要質疑這一漏翻
: 為何這麼重要的句子被翻譯省略了
: 記者侯姿瑩和編輯張芷瑄可以出來解釋一下嗎
綜合看起來,只有第一個有扭曲戰爭部長的表達,第二個則沒有問題
至於是否會像《時代周刊》編譯爭議一樣,將祭出懲處,目前不得而知(且上一次也沒有對外交代具體結果)
反正順其自然就好啦...
像這類代表台灣的對外聲音,管理給人語無倫次的感覺,未免太誇張了!
--
抱きしめるものがない腕、夢以外に 手に入れた強さは 寂しさの別の呼名
現実を受け入れた時 翌日〈あす〉が見えた 過ぎた日も 他人〈だれ〉のことも
きっと変えられない 出逢いにも別れにさえ 理由だけを捜してた、あの頃
輝く未来は、君のために 愛しい記憶は僕のために
絆はいつでも繋がってる あの日の約束 胸に僕らは、奇蹟を叶えてく
——玉置成実《リザルト》(『機動戰士鋼彈SEED DESTINY』第二片尾曲)
--
※ PTT留言評論
30
Re: [情報]三項情報(含北約立場,附原文)謝謝資訊 我睡前翻譯一下部分我覺得重要的內容 剛剛看google翻譯 有些意思我理解不同 同時我也提出對原文意涵的疑問 這就要靠這位大德重新理解 (也就是話中有話的可能) ※ 引述《holyvoice (霽)》之銘言:25
[提問] 兵推會把天氣跟氣候納入考量嗎這個問題是針對台海發生戰爭時提出來的 我們都知道 台灣海峽的海象十分詭譎 其中以洋流與季風的影響最深 而台灣本島沿岸的地形也是變化多端13
[討論] 兩岸開戰機率又提高了?台灣恢復軍事審判 定義中國為敵對勢力 美國擔心戰爭台積電影響世界產業 通常要準備要戰爭時 會收緊社會限制、對外表達態度12
[分享] 中國對烏俄戰爭的矛盾心態外交事務月刊 作者是中國清華大學國際安全與戰略研究中心主任暨中國社會科學研究所所長 裡面有些可能會令人不喜的內容例如北約東擴或中國愛好和平等說法,請慎入 烏克蘭戰爭持續著影響中國的對外關係。當歐洲領導人上週訪問北京討論雙方貿易與安全7
[請益] 廚房沒有對外門窗的影響一間房子的廚房 如果沒有對外門窗 一般都認為會讓炒菜油煙不易排出 可是最近研究一下 其實有很多人說 炒菜時 開對外門窗會干擾排油煙機吸力 所以炒菜時就算有對外門窗也不要開6
[討論] 我不能說中華民國存在以前洪秀柱 登高一呼要選總統 她說過一句 我不能說中華民國存在 事實就是 ROC自以為存在4
Re: [閒聊] 共產軍隊精神戰力為何這麼強一開始就搞錯問題了 以幼女戰記中聯邦的原型:蘇聯的歷史來看 真正的重點其實是民族主義宣傳 也就是比起什麼保衛史達林、保衛蘇維埃的口號 影響更大也更深遠的是保衛 "祖國母親"
Re: [問卦] 日本至今為何不學德國跟大家道歉要弄清楚 德國人道歉的 只有猶太大屠殺 這部分 德國只有針對納粹時期 非人道的種族滅絕或迫害行為道歉 德國並沒有為發動戰爭或攻打其他國家道歉