PTT推薦

Re: [新聞] 蔣中正銅像存廢 馮世寬暢言反對拆除與蔡

看板Gossiping標題Re: [新聞] 蔣中正銅像存廢 馮世寬暢言反對拆除與蔡作者
hamasakiayu
(ayumi)
時間推噓 5 推:5 噓:0 →:8

講到這個中正紀念堂

我有點好奇捷運英文說法

為啥是Chiang Kai-shek Memorial Hall

看音譯比較靠近蔣介石

查了一下維基百科

1912在日本留學時的筆名介石,後來成為他的字

1917-1918改名叫中正

傳統上

長輩稱呼晚輩,或者自稱時,是用名

如他老母王采玉就會說:中正你給我死過來

平輩互稱,或者是喊長輩時,是用字

如毛澤東會與蔣中正說:介石啊,中國人不打中國人,咱們一起打小日本可好?

由這個角度看

如果今天對於這個人物很尊敬

那就要稱呼為介石紀念堂

因為不敢直呼其名

如果覺得就是個歷史人物

那就該稱呼為中正紀念堂




所以到底是為了甚麼

中文與英文的名稱會是不同的狀態?

有沒有高手可以解釋一下?感謝

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.90.50 (臺灣)
PTT 網址

salix 09/30 15:08吸獨塔綠班精神錯亂8

woook 09/30 15:09改常凱申紀念堂不錯

dosoleil 09/30 15:13說不定他英文名字就叫Kai-shek啊

enkidu0830 09/30 15:13張開穴,摸摸ur hole

StylishTrade 09/30 15:15學孫文的

enkidu0830 09/30 15:15不中不正,只好其介(殼)如石,千年

rLks02 09/30 15:15外國人也只知道Jackie Chan ,不知道成龍

rLks02 09/30 15:15。其實鼻子本名是「陳港生」

enkidu0830 09/30 15:15烏龜精轉世

NapoleonBona 09/30 15:19他媽會叫他瑞元吧

zxcv7892341 09/30 16:35不知道誒 可能中正對阿兜仔來說不好

zxcv7892341 09/30 16:35唸 ㄓㄨㄥㄓㄥˋ

sam70010 09/30 20:38覺青塔綠班覺得殺人魔不正啊