PTT推薦

Re: [問卦] 西藏英文是Tibet= =?

看板Gossiping標題Re: [問卦] 西藏英文是Tibet= =?作者
analiya
(莉雅)
時間推噓 6 推:6 噓:0 →:6

※ 引述《seabox (盒盒)》之銘言:
: 最近才西藏英文是Tibet 念起來像踢被又像吐蕃
: 為啥西藏不自己取的英文名字啊
: 有沒有八卦阿

1、tibet 直接來源不是 藏語自稱,而是來源于蒙古人的「土伯特」。

2、西藏自稱,英語有專門的詞 bod,發音最接近藏語音譯。

3、吐蕃也是唐宋時期的漢語音譯詞,而明朝時期,漢人管那個地方叫 烏斯藏。

4、西藏不是漢人起的名字,而是滿人起的。把 達賴的前藏(衛)和班禪的后藏(藏)合稱為衛藏,然后又改成西藏。


--

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 221.198.83.88 (中國)
PTT 網址

marktak 11/13 23:11其實 中國 也叫拆那 嘿嘿

各國叫中國的基本來源于 秦 和 契丹。 china、chine、sin、thin、sinai、thinai 都來自于 chin、si,也就是印度梵語的 秦。 而中東歐、突厥系則來源于 契丹。

※ 編輯: analiya (221.198.83.88 中國), 11/13/2021 23:17:10

LoveMakeLove 11/13 23:12西藏不錯

racean 11/13 23:12感謝解說

financial911 11/13 23:19

Daehunny 11/13 23:25bod就是[巴],人的意思,密勒日巴,夏瑪巴

Daehunny 11/13 23:26喀馬巴,XX巴,都是指某地的人

bod = 博(發音)= 蕃 ,pa = 巴(發音)=人。bodpa = 藏(蕃)人 bod 就是 西藏自稱。

NARUTO 11/13 23:28吐蕃是不是就是大蕃 吐為大的意思

歷史上,因為唐自稱大唐,所以蕃在和唐打交道時,確實自稱「大蕃」=bod chen po 但 漢語「吐蕃」的來源,尤其是「吐」,現在還沒有權威的說法。

※ 編輯: analiya (221.198.83.88 中國), 11/13/2021 23:37:04

jjrdk 11/13 23:37專業解答推

littenVenus 11/13 23:54謝謝說明

arnold3 11/14 00:25中國主要就是茶葉的意思

arnold3 11/14 00:25以前南方人喝茶是說拆那 傳到西洋就變中

selvester 11/14 03:11bod是人的意思 臭雞