PTT推薦

[問卦] 類火車的英文怎麼翻譯?

看板Gossiping標題[問卦] 類火車的英文怎麼翻譯?作者
nogood
(nogood)
時間推噓10 推:11 噓:1 →:9

阿肥的外國朋友明天要搭類火車到花蓮

請問要怎麼跟外國人解釋什麼是「類火車」?

他們如何才能理解類火車的原理?

急!在線等^_^

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.241.116.39 (臺灣)
PTT 網址

jackycheny 04/30 23:56bus

fedona 04/30 23:56like-dental

ohrring 04/30 23:57https://i.imgur.com/P5Kq5sM.gif

圖https://i.imgur.com/P5Kq5sM.gif?e=1666727361&s=4u_byFALjjXnXBVXSeThqA, 類火車的英文怎麼翻譯?

stlevi811101 04/30 23:57南部撥接網路喔 早就問過了

mi000731 04/30 23:57like train but not train

jackycheny 04/30 23:57pseudo_train

minastirith 04/30 23:58train-ish

chadhsieh 04/30 23:58like shit

OyAlbert 04/30 23:58this is the train(指巴士

jasonpig 04/30 23:58fake train

MunezSu 04/30 23:58Train-like buses

longkiss0618 04/30 23:59問過了

Osmium 05/01 00:00Quasi-Train

Asuero 05/01 00:02DPP_train

ureikaze 05/01 00:04BS = Bus Station =\= 牛屑

trains 05/01 00:16Tze-change how bus

cherish18 05/01 00:33Bus

ivan1994 05/01 00:35Quasi train

plbroum88 05/01 00:35train-oid

xifengpangma 05/01 03:56Le train

ntuooo 05/01 11:36想當年綠也不想當藍奴?今天才吃香喝辣?