PTT推薦

Re: [問卦] 類火車的英文怎麼翻譯?

看板Gossiping標題Re: [問卦] 類火車的英文怎麼翻譯?作者
justlong
(魯捨大叔)
時間推噓 3 推:3 噓:0 →:2

※ 引述《nogood (nogood)》之銘言:
: 阿肥的外國朋友明天要搭類火車到花蓮
: 請問要怎麼跟外國人解釋什麼是「類火車」?
: 他們如何才能理解類火車的原理?
: 急!在線等^_^

瑪丹娜曾經有一首歌叫做「Like a virgin 」

中文翻譯叫「宛如處女」

所以類火車應該也可以叫「Like a train 」

供參

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.218.229.226 (臺灣)
PTT 網址

yijuabcde 05/01 00:03Bus

a240daniel 05/01 00:04Bus

ohrring 05/01 00:06逼!!!優!!!欸死!!!!很難嗎

gamania10000 05/01 00:15Busy

ntuooo 05/01 11:36想當年綠也不想當藍奴?今天才吃香喝辣?