PTT推薦

Re: [問卦] 中國的中文讀音跟我們不一樣?

看板Gossiping標題Re: [問卦] 中國的中文讀音跟我們不一樣?作者
A6
(短ID真好)
時間推噓 X 推:0 噓:1 →:1

※ 引述《yuponkimo (皇甫尊)》之銘言:
: FB一大堆抖音影片,
: 滑開影片區就能夠看到,將就用來打發時間,
: 但是有時候幾個字的唸法愈看愈覺得奇怪。
: 像是在不同影片,出現“別墅”這個詞,
別野這詞是看用的地方

雖然 古代確實有別野這個叫法

但是在中國網路圈 特別是網易暴雪直播遊戲圈

別野是嘲笑主播丈育的叫法

因為一些眾所周知的原因

星際(海)爭霸 的主播雖然受過文化教育 但不多

但因為直播有的時候要讀彈幕

就出現了常常會把彈幕讀錯的丈育事件

特別是某前職業選手 常常很自然的讀錯

https://imgur.com/d4y6G6O

丈育也就是因為該主播當年把文盲看錯讀成丈育

導致了現在一讀錯字 就全部說主播丈育


而且該主播的文化匱乏從面相就可以看的出來

2005年的時候 有人把該主播的照片拿去參加攝影比賽

結果評委會竟然幫他加註了<智障也有春天>的評語

https://imgur.com/qhpbZiz


當然上天是公平的 人有幾短必有一長

當年雖然文化程度不高

但是家裡能給他每月6K人民幣的零花錢

以當時中國的水平 妥妥的富二代

如今手握7套房 最近還買了第八套

雖然他們家有錢 但是弟弟卻還要送外賣

水友常調侃 哥哥七套房 弟弟外賣郎


不說了 我電話響了 杭州打來的

嘻....操 我沒訂大閘蟹 別進來阿 咕嚕咕嚕嚕嚕嚕



: 都會念成別ㄧㄝˇ,不知道是不是故意的;
: 還有裡面常出現用《憫農》改編的插曲,
: “飧”這個字常被念成“餐”,
: 不知道是故意的還是真的教得不一樣?
: 有沒有卦!

--
《青蛙王子》

變成王子前的青蛙至少還會抓蚊子

摘錄自《民明書房 公主們的憾事》


--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: (西湖底)
PTT 網址
※ 編輯: A6 (154.207.66.21 香港), 09/06/2022 05:08:11

LearnLong 09/06 05:37你特么二五仔

cnbaedone 09/06 07:03地方太大 四川佬講巴適還覺得惡心呢