PTT推薦

Re: [討論] 民眾黨英文官網紅到國外了

看板HatePolitics標題Re: [討論] 民眾黨英文官網紅到國外了作者
greedycyan
(巴哈母特大)
時間推噓24 推:27 噓:3 →:77

※ 引述《sariel0322 (sariel)》之銘言
: http://i.imgur.com/AwDo5Mu.jpg

圖 民眾黨英文官網紅到國外了
: 如圖,國外已經有人注意到民眾黨的英文官方網站了
: 口號還跟早期的“白人至上主義黨”的口號一模一樣
: http://i.imgur.com/981IZQD.jpg
圖 民眾黨英文官網紅到國外了
: 民眾黨這次是不是紅到美國了
: 之前柯p說沒多少美國人聽過民眾黨,這次可能很多人會聽過了?
: -----

認真問一下,有沒有英文好的版友可提供一些意見。如果要維持阿北「投給白營,投正確的事」的崇高理念,應該要怎麼改才最適切?

加個介系詞?
vote for white, vote for right.
但意思好像還是沒怎麼變……

還是加名詞後綴?
vote white party, vote right things.

到底怎麼改比較好?


--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 182.233.153.53 (臺灣)
PTT 網址

digitai1 07/30 23:30認真理性啦 就不要講顏色啊 KP不會?

digitai1 07/30 23:30我綠共啦 我覺得提KP至少沒民眾黨 白

digitai1 07/30 23:30更票房毒藥

async 07/30 23:30不需要改變 台灣又不是歐美

kougousei 07/30 23:31很簡單,不要用白色 因為民眾黨

kougousei 07/30 23:31政黨顏色根本不是白色 不了解背景的人

kougousei 07/30 23:31根本會覺得很莫名其妙哪來的白色?

bluenan 07/30 23:31vote for right.就好了,沒事扯什麼顏色

kougousei 07/30 23:31不然柯文哲去換個黨徽把它換成白的

ms883050 07/30 23:31阿鬼,講中文好嗎?

mainsa 07/30 23:31英文不好乖乖寫中文有很難? 你tmd受眾又不

kougousei 07/30 23:31vote for right也很奇怪 除非民眾黨

kougousei 07/30 23:31要大力宣傳自己是右翼黨 不然很容易

kougousei 07/30 23:32讓看的人覺得就是要投給右翼

mainsa 07/30 23:32在美台僑第二代 寫英文裝潮有病嗎? 明明受

kougousei 07/30 23:32想slogan是一門專業啦 要寫就去請

kougousei 07/30 23:32專業的來

mainsa 07/30 23:32眾就是低薪年輕買不起房的學店仔裝高級做

greedycyan 07/30 23:32對 for right 也有點怪 right 的詞意

greedycyan 07/30 23:32太多了 也很容易誤解……

chong17 07/30 23:32改第二種就好

mainsa 07/30 23:32英文官網是會有人看逆 為了沒人看的東西鬧

hydra3179 07/30 23:32vote baise vote right

mainsa 07/30 23:32笑話是多低能

zukidelko 07/30 23:33其實台灣一般人是真的不會想到這麼多

malisse74 07/30 23:34正經說 還是原本的版本最好

malisse74 07/30 23:34只是雙關實在太明顯

chong17 07/30 23:34白人看到是不會怎樣,黑人看到會超不爽

raymond501 07/30 23:34受眾是誰 就不要假鬼假怪 不是母語

mainsa 07/30 23:35不是雙關 是直接跟極右派政黨撞標語 扯爆

kougousei 07/30 23:35應該說 slogan不是只是翻譯 還要考慮到

kougousei 07/30 23:35你到底要凸顯什麼重點

kougousei 07/30 23:35除非民眾黨要凸顯自己是右翼黨

kougousei 07/30 23:36不然right這個詞幹嘛放?

ncc5566 07/30 23:36這裡是台灣 有啥好改 幹嘛跟哥布林那種低

ncc5566 07/30 23:36等生物起舞

kougousei 07/30 23:36樓上乾脆說幹嘛作英文版官網好了

q2825842 07/30 23:36這句就用中文,何必蠢到用英文結果讓雙

q2825842 07/30 23:36關害到自己,還要英文不好的柯粉出來集

q2825842 07/30 23:36體護航又被打臉

kougousei 07/30 23:36啊不好意思不小心罵到民眾黨 不要森七

kougousei 07/30 23:36認真說,沒有人規定中英文一定要一堆一

kougousei 07/30 23:36翻譯 特別是這種口號類的

async 07/30 23:37vote for white 是有點模糊

async 07/30 23:37改成vote for people 還比較符合政黨名稱

kougousei 07/30 23:37推a大 你民眾黨代表色也不是白色

kougousei 07/30 23:37政黨名稱理念也跟right一點關係都沒有

malisse74 07/30 23:37不過英文語感要更好的話

malisse74 07/30 23:37Vote right 應該要寫在 Vote white 的

malisse74 07/30 23:37前面

malisse74 07/30 23:37不過就跟白色種族主義那個一模一樣了

kougousei 07/30 23:37完全不管文法什麼的 這也是個爛slogan

ncc5566 07/30 23:38洗五月天翻車 趕快洗別的 笑死人

sdf019 07/30 23:38反正TPP從下到上審核完才會出這些素材

robertchun 07/30 23:38用漢語拼音啊 簡單

sdf019 07/30 23:38代表他們覺得這樣沒問題啊,就繼續留著啊

digitai1 07/30 23:39我順便再問一下 為啥用right不用correct

malisse74 07/30 23:39我只覺得噓的那位好可憐

greedycyan 07/30 23:39可能right比較簡潔吧,一個音節而已

OpenGoodHate 07/30 23:39白色跟黑色一家親,不如逆向思考

joexnozomi 07/30 23:40直接加黨名就好 不要用顏色

greedycyan 07/30 23:40國外很常也有那種更好的字不用,選擇

greedycyan 07/30 23:40琅琅上口的字的情況

malisse74 07/30 23:40因為 right 本身可以當副詞

malisse74 07/30 23:40所以是名詞右翼和副詞正確地的雙關

malisse74 07/30 23:42用 correct 文法就不對了

mind324 07/30 23:44這種畜生黨果然會幹僑葛萊儀

mind324 07/30 23:45他們裡面一堆學店仔裝高級

Ayanami5566 07/30 23:48提到顏色就是死局啦 太敏感了

Ayanami5566 07/30 23:48尤其是黑跟白

kougousei 07/30 23:49重點是外國人看到白色應該滿臉問號

kougousei 07/30 23:49你民眾黨自己黨徽看一下好嗎?

kougousei 07/30 23:49代表色根本不是白的

kougousei 07/30 23:50我們台灣人知道脈絡所以不會覺得太怪

kougousei 07/30 23:50你叫一個沒先備知識的外國人來看誰知道

kougousei 07/30 23:50white跟你民眾黨有啥關係

lc85301 07/30 23:50用人名 vote for TPP 不就好了

CHENXOX 07/30 23:50阿北黨有音文老濕還需要塔綠班給意見喔

slimak 07/30 23:51Vote for KP就好像阿

piliwu 07/30 23:57台大醫學系智商157支持者都高學歷高知識

piliwu 07/30 23:57份子應該不需要問網友英文怎麼寫吧

alinalovers 07/30 23:59其實這件事只是顯示柯布林王的手下

alinalovers 07/30 23:59有多廢物而已,真的是太好笑了

Fafnir316 07/31 00:03想要拉英文受眾的票根本不需要搞這些好

Fafnir316 07/31 00:03嗎?表明立場會堅定地跟美國站在一起就

Fafnir316 07/31 00:03好了,耍什麼白癡啊

deathtrap 07/31 00:04所以這個文宣是給美國選民看的?

Supasizeit 07/31 00:17Make the right call for Ko

oops66 07/31 00:34vote for TPP

freshmints 07/31 00:42這個就是英文太差 沒什麼好說的

freshmints 07/31 00:43政治上Right就右右啊

WeGoYuSheng 07/31 00:44民眾黨徒想個縮寫是KKK的標語算了,

WeGoYuSheng 07/31 00:44然後vote for KKK

Blazeleo819 07/31 00:52我也覺得用TPP簡稱就好了

foxbrush 07/31 01:10就不要用白這字眼,台灣沒白人至上歷史

foxbrush 07/31 01:10問題,對台灣人影響還好,但文宣是寫給

foxbrush 07/31 01:10英語人士看的,的確有些難看

foxbrush 07/31 01:11然後right & left,左右翼也要小心用

kcl0801 07/31 03:06white跟right就押韻啊 改成其他TPP KP就

kcl0801 07/31 03:06沒了 然後就踩到地雷了

aja1008 07/31 03:44白癡,我不癡。冥众党=KKK

a0652qj 07/31 08:11代表顏色不是淺藍色嗎?

lbowlbow 07/31 08:47不要寫white,乖乖寫tpp就好

seastar1982 07/31 09:48May Show Gun more

suaowilliam 08/01 04:04紅明顯:"Power of Neutral, vote for

suaowilliam 08/01 04:05KP/TPP"反正什麼都包牌套個中立應該

suaowilliam 08/01 04:05也行吧?