PTT推薦

Re: [討論] 民眾黨的文宣搞種族歧視?

看板HatePolitics標題Re: [討論] 民眾黨的文宣搞種族歧視?作者
laptic
(靜夜聖林彼岸花)
時間推噓 6 推:8 噓:2 →:24

我說「Vote White」和「Vote Right」之間,差異挺明顯的(一個是「白」的意思;另一個可以是「對」,也可以是「往右走」,這部分要看民眾黨發言人怎樣辯解)

但結果未經校稿便直接刊登,這不令人貽笑大方嗎?



這個文宣團隊,不被炒魷魚都不可能了(除非厚臉皮)

畢竟給敵對陣營(國民黨、民進黨、時代力量等)看笑話,那還得了?

如果不曉得英文的正確敘寫方式,不使用難道很難?



過去基於台北市(柯文哲市長時代)的施政表現,而建立了好一陣子的「偉業」,看起來要因為這類不該引起的國際爭議,而將毀於一旦了... (?)

在美國以外的地方散佈這種信息,反而會失去民心!

--

凌波不過橫塘路,但目送、芳塵去。錦瑟年華誰與度?
月橋花院、瑣窗朱戶,只有春知處。
飛雲冉冉蘅皋暮,彩筆新題斷腸句。若問閒情都幾許?
一川煙草、滿城風絮,梅子黃時雨。
                  ——【北宋】賀鑄《青玉案・凌波不過橫塘路》

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.74.69.207 (馬來西亞)
PTT 網址

victoryman 07/30 22:58光是這個"信息" 就會被支語警察盯了

buike 07/30 22:58Ai 都做不到,KP肖想1人治國?哈哈

brella 07/30 22:59白圾力量,白痴的白也是白。

vicklin 07/30 22:59不要用中文去理解英文..

chong17 07/30 23:00在外國人看來是 馬上投 的意思

vicklin 07/30 23:00絕不是..

CHENXOX 07/30 23:00冥眾黨的那個音文洨老濕明天就出來幫大

CHENXOX 07/30 23:00家上課八

chong17 07/30 23:00動詞的 vote 後面接 副詞的 right,這個r

chong17 07/30 23:00ight 就不是指「正確」而是指「立即、馬

chong17 07/30 23:00上」,這位小編的英文也太爛了吧

chong17 07/30 23:00假設在right 是受詞的話,指「右邊」。要

chong17 07/30 23:00當「正確」意思的,只能是形容詞。

ms883050 07/30 23:01這樣的團隊可以信任嗎?

chong17 07/30 23:02投白色、馬上投,外國人看到應該是一頭霧

chong17 07/30 23:02

chong17 07/30 23:04在美國人的眼中,會想到種族歧視,投白色

chong17 07/30 23:04等於投白人,有夠簡單粗暴的

Lia 07/30 23:06這是選舉文宣啊大哥 誰跟你在那邊副詞受詞

mind324 07/30 23:09白畜黨都這種貨色啊 蔣萬安八成就不會這

mind324 07/30 23:09麼蠢

clwXXX 07/30 23:15還有人以為這只是文宣,TMD英文官

clwXXX 07/30 23:15網首頁就是這張圖,再說一次,英文

clwXXX 07/30 23:15官網。這就是給外國人看的,然後者

clwXXX 07/30 23:15天才黨做出這種鬼東西來,有夠可笑

sismiku 07/30 23:20笑死

amsmsk 07/30 23:31好了啦馬來人

darren2586 07/30 23:34你他媽不懂日文不懂中文,不使用難道

darren2586 07/30 23:34很難

sdtgfsrt 07/30 23:54不懂英文不懂日文不懂中文

palapapa0201 07/31 03:12@chong17 right當副詞也可以有正確

palapapa0201 07/31 03:12的意思,比如do it right,且right

palapapa0201 07/31 03:12 now才有立刻的意思,right本身沒

palapapa0201 07/31 03:12