PTT推薦

[討論] 國與國的談判成果要叫協定,不是協議

看板HatePolitics標題[討論] 國與國的談判成果要叫協定,不是協議作者
takuminauki
(史迪格里茲粉)
時間推噓 X 推:1 噓:3 →:5

雖然agreement,中文翻譯可以翻成協定、協議、約
但中文不能混用

國與國的談判成果,而且有法律約束力的要叫
條約、公約、協定

國與國的談判成果,沒有法律約束力的叫
備忘錄、聯合宣言

很多新聞或是很多人說某某貿易協議
應該是誤用了...


在台灣,協議應該是專指兩岸的談判成果

海峽兩岸海關合作協議
海峽兩岸核電安全合作協議

還有國民黨很想談但又不敢談的兩岸和平協議

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.46.68.105 (臺灣)
PTT 網址

gogen 05/20 11:11開始有成果了,再加油

windyyw 05/20 11:12美國沒有當台灣為「國家」,只有「政治

windyyw 05/20 11:12實體」

t21 05/20 11:20台灣又不是國家。你想太多了吧

jerrychuang 05/20 12:16切文大師的國文英文老師找到沒?

YOLULIN1985 05/20 12:50不存在的當然找不到

Cosmoswalker 05/20 15:48如果賴清德主張簽訂「兩岸和平條約

Cosmoswalker 05/20 15:48」,那國民黨的馬腳就露出來了。為

Cosmoswalker 05/20 15:48什麼協議可以條約不行?