PTT推薦

[訪談] 不能相愛的兩個人 製作日記(終) 翻譯

看板Japandrama標題[訪談] 不能相愛的兩個人 製作日記(終) 翻譯作者
evey
(pp)
時間推噓13 推:13 噓:0 →:0

有最終回雷

官網的製作日記的最後一篇
製作團隊真的很用心

個人翻譯,非官譯
------------------------
原文出處:
https://www.nhk.jp/p/ts/VWNP71QQPV/blog/bl/pe6M8agVJ5/bp/pDqv3PwgOn/


不能相愛的兩個人製作日記○13
注意最終回的這個地方!


感謝收看。
我是最終回的導演野口雄大。

終於,「不能相愛的兩個人」迎來了最終回。
對於咲子和高橋的選擇,各位觀眾是否認同呢?

在這裡,接著第5集提出最後的問題!
(誰知道阿!這樣想的人請看第5集播出後的製作日記)(譯註1)

在最終回中,我特別注重的地方有3個。
那到底是什麼呢!?
因為提到特別注重之鏡頭的話,會是全部。
所以我刻意集中在「場所」。
(總是讓人難以理解,不好意思……)

那麼,公布正確答案。
首先是第1個:

1.高橋家的餐桌!
為了解放被種種事務束縛的高橋先生,
咲子決定和高橋先生當面談話。
說的極端一點,在演出的時候,
如果不突兀的話,在哪裡演都可以。
可是為什麼決定是這裡呢?
這是因為,
這裡是咲子和高橋開始同居生活「最初的地方」。
在第2集,咲子拼命地向高橋先生表達自己的心情,
高橋先生雖然很猶豫,
但還是提出「如果是實驗性質的話就可以」,
這裡便是同居生活的起點。
但在最終回,提出「新生活方式」的是咲子,
與第2集時高橋先生的立場翻轉了。
為了對照起點與最終回翻轉的立場,
才刻意將兩次的談話都設定在同一個地方演出。

接著是第2個;
2.「都市和鄉村」!
咲子和高橋先生居住在不同的地方,
彼此物理上的距離雖然很遙遠,
但是兩人的關係即使經過了一年仍持續著(非指戀愛關係)。
為了將此一目了然地呈現在畫面上,
將高橋先生的新天地與咲子的所在地做對照了。

(譯註:如下圖,出自原文附圖)
https://imgur.com/k8r1H6j

工作人員找到了能眺望富士山、非常棒的高麗菜田,
但因為天候不佳的關係拍攝延期。
而在此期間高麗菜採收了,
我還暗自緊張、叨唸著說:「拍攝當天高麗菜還剩多少阿……」。
結果很幸運地,
延期拍攝的當天有上天眷顧,得以拍到豐饒的大自然。
在結束後,
拍攝時採收的高麗菜,我和工作人員一起帶回家,美味地享用了。
雖然不像阿一一樣做成高麗菜卷,但很鮮嫩,真的很好吃。
對協助拍攝的農莊的各位感激不盡。

然後第3個是……
坡道!

是指最後一幕,咲子騎腳踏車的下坡。
這是高橋家前面的坡道,
是第2集同居生活開始時,咲子推著行李箱的上坡。
第2集因為是起點,包含著有困難在未來等著的意涵,
所以從坡道下方往上拍。
那個時候刻意將行李箱當做「象徵著咲子一直以來背負的重量」。
但在最終回則想要表現完全相反、開闊的咲子形象,
這在拍攝第2集坡道的時候,這樣的畫面就已初步地浮現在我腦海了。
要在畫面上呈現咲子這樣的心情,除了坡道外就不做他想。
我想要呈現的是,
在這之後雖然可能還是會遇到困難,但仍輕快地面向希望光芒的咲子。
想將此畫面跟各位共享,而挑戰了這樣的拍攝方式。

以上,就是最後的「不能相愛的兩個人問題」。

這段時間以來我正面迎戰這部作品,
同時,也是對過去自己的「理所當然」正面迎戰的日子,
而從此以後,這樣的挑戰毫無疑問地也會持續下去。
這次雖然是以兩位無浪漫傾向.無性戀者為主角,
但描述的絕不是只有這兩位而已。
就如咲子最後提到的,
對家族、生活方式的想法是一直劇烈地在變化的,
真如他所說,我深深的這樣認為。
「是否在不知不覺間被綁住了呢?」
我感到從此以後對自己而言,
試著跳脫原本的視角觀察,是最、最重要的。
另外在這過程中我感到,
理解對方雖然重要,卻不是簡單的事,
所以在此之前,首先更先尊重對方的想法。

最後,
「不能相愛的兩個人」的世界,真的由很多的工作人員添加色彩。
幾乎不可能一個都不少地由相同的工作人員聚集,
再一起製作別的作品。
電視劇的製作,就是一生只有一次,
就像旅行一樣,是相遇與離別的循環。
可惜片尾名單僅能列出一部分,
故在此,請讓我以感謝之意,
在最後列出演員、工作人員名單。(譯註2)

非常感謝。

--------------------
譯註1:這一篇我沒有翻譯,原文參見
https://www.nhk.jp/p/ts/VWNP71QQPV/blog/bl/pe6M8agVJ5/bp/p03Yv33Y19/
譯註2:原文下方是作者野口雄大,列出的的演員與幕後工作人員名單,
原先基於尊重原著,也要翻譯這個部分,
可是當中的職稱、職種、分工,與臺灣的不一定相同,
若僅寫出漢字、英文也意義不大,
故忍痛不譯,有興趣的人可以直接閱讀原文。

--
Evey-日劇資訊翻譯
https://www.facebook.com/eveyJapandrama/

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.178.23 (臺灣)
PTT 網址

stretcheshen03/28 12:34感謝翻譯!

a2109603/28 12:49感謝翻譯

onlybye03/28 12:51感謝翻譯!!!

nyo122303/28 12:54謝謝翻譯!

shanchihshan03/28 13:12感謝翻譯

pemberley03/28 14:38感謝分享!

sally0928703/28 15:53感謝翻譯 好劇推推

messfang03/28 16:11謝謝翻譯

liang052303/28 17:02謝謝翻譯!沒想到坡道也有特別的用意!

charisse0703/28 22:16謝謝翻譯,這部真的好看!

sequence03/28 23:11感謝翻譯

jrr66103/30 20:49謝謝翻譯

winniewuu04/17 20:42每次都寫得好用心啊!好希望看到所有集數的製作日記