[訪談] 不能相愛的兩個人 製作日記(終) 翻譯
有最終回雷
官網的製作日記的最後一篇
製作團隊真的很用心
個人翻譯,非官譯
------------------------
原文出處:
https://www.nhk.jp/p/ts/VWNP71QQPV/blog/bl/pe6M8agVJ5/bp/pDqv3PwgOn/
不能相愛的兩個人製作日記○13
注意最終回的這個地方!
感謝收看。
我是最終回的導演野口雄大。
終於,「不能相愛的兩個人」迎來了最終回。
對於咲子和高橋的選擇,各位觀眾是否認同呢?
在這裡,接著第5集提出最後的問題!
(誰知道阿!這樣想的人請看第5集播出後的製作日記)(譯註1)
在最終回中,我特別注重的地方有3個。
那到底是什麼呢!?
因為提到特別注重之鏡頭的話,會是全部。
所以我刻意集中在「場所」。
(總是讓人難以理解,不好意思……)
那麼,公布正確答案。
首先是第1個:
1.高橋家的餐桌!
為了解放被種種事務束縛的高橋先生,
咲子決定和高橋先生當面談話。
說的極端一點,在演出的時候,
如果不突兀的話,在哪裡演都可以。
可是為什麼決定是這裡呢?
這是因為,
這裡是咲子和高橋開始同居生活「最初的地方」。
在第2集,咲子拼命地向高橋先生表達自己的心情,
高橋先生雖然很猶豫,
但還是提出「如果是實驗性質的話就可以」,
這裡便是同居生活的起點。
但在最終回,提出「新生活方式」的是咲子,
與第2集時高橋先生的立場翻轉了。
為了對照起點與最終回翻轉的立場,
才刻意將兩次的談話都設定在同一個地方演出。
接著是第2個;
2.「都市和鄉村」!
咲子和高橋先生居住在不同的地方,
彼此物理上的距離雖然很遙遠,
但是兩人的關係即使經過了一年仍持續著(非指戀愛關係)。
為了將此一目了然地呈現在畫面上,
將高橋先生的新天地與咲子的所在地做對照了。
(譯註:如下圖,出自原文附圖)
https://imgur.com/k8r1H6j
工作人員找到了能眺望富士山、非常棒的高麗菜田,
但因為天候不佳的關係拍攝延期。
而在此期間高麗菜採收了,
我還暗自緊張、叨唸著說:「拍攝當天高麗菜還剩多少阿……」。
結果很幸運地,
延期拍攝的當天有上天眷顧,得以拍到豐饒的大自然。
在結束後,
拍攝時採收的高麗菜,我和工作人員一起帶回家,美味地享用了。
雖然不像阿一一樣做成高麗菜卷,但很鮮嫩,真的很好吃。
對協助拍攝的農莊的各位感激不盡。
然後第3個是……
坡道!
是指最後一幕,咲子騎腳踏車的下坡。
這是高橋家前面的坡道,
是第2集同居生活開始時,咲子推著行李箱的上坡。
第2集因為是起點,包含著有困難在未來等著的意涵,
所以從坡道下方往上拍。
那個時候刻意將行李箱當做「象徵著咲子一直以來背負的重量」。
但在最終回則想要表現完全相反、開闊的咲子形象,
這在拍攝第2集坡道的時候,這樣的畫面就已初步地浮現在我腦海了。
要在畫面上呈現咲子這樣的心情,除了坡道外就不做他想。
我想要呈現的是,
在這之後雖然可能還是會遇到困難,但仍輕快地面向希望光芒的咲子。
想將此畫面跟各位共享,而挑戰了這樣的拍攝方式。
以上,就是最後的「不能相愛的兩個人問題」。
這段時間以來我正面迎戰這部作品,
同時,也是對過去自己的「理所當然」正面迎戰的日子,
而從此以後,這樣的挑戰毫無疑問地也會持續下去。
這次雖然是以兩位無浪漫傾向.無性戀者為主角,
但描述的絕不是只有這兩位而已。
就如咲子最後提到的,
對家族、生活方式的想法是一直劇烈地在變化的,
真如他所說,我深深的這樣認為。
「是否在不知不覺間被綁住了呢?」
我感到從此以後對自己而言,
試著跳脫原本的視角觀察,是最、最重要的。
另外在這過程中我感到,
理解對方雖然重要,卻不是簡單的事,
所以在此之前,首先更先尊重對方的想法。
最後,
「不能相愛的兩個人」的世界,真的由很多的工作人員添加色彩。
幾乎不可能一個都不少地由相同的工作人員聚集,
再一起製作別的作品。
電視劇的製作,就是一生只有一次,
就像旅行一樣,是相遇與離別的循環。
可惜片尾名單僅能列出一部分,
故在此,請讓我以感謝之意,
在最後列出演員、工作人員名單。(譯註2)
非常感謝。
--------------------
譯註1:這一篇我沒有翻譯,原文參見
https://www.nhk.jp/p/ts/VWNP71QQPV/blog/bl/pe6M8agVJ5/bp/p03Yv33Y19/
譯註2:原文下方是作者野口雄大,列出的的演員與幕後工作人員名單,
原先基於尊重原著,也要翻譯這個部分,
可是當中的職稱、職種、分工,與臺灣的不一定相同,
若僅寫出漢字、英文也意義不大,
故忍痛不譯,有興趣的人可以直接閱讀原文。
--
Evey-日劇資訊翻譯
https://www.facebook.com/eveyJapandrama/
--
感謝翻譯!
感謝翻譯
感謝翻譯!!!
謝謝翻譯!
感謝翻譯
感謝分享!
感謝翻譯 好劇推推
謝謝翻譯
謝謝翻譯!沒想到坡道也有特別的用意!
謝謝翻譯,這部真的好看!
感謝翻譯
謝謝翻譯
每次都寫得好用心啊!好希望看到所有集數的製作日記
爆
[求助] 工作與生活的平衡(勿戰南北)我現在28歲 男朋友34歲 我在北部偏鄉任公職護理師 男朋友在南部任國營單位 之前有在版上發過我的現況爆
[翻譯] 地獄最底層:認識中間畫人員的辛酸大家好,這裡是仙人掌花,讓我們繼續來到動畫製作業界介紹的第六篇科普翻譯。 於是順著主題,我們從製作進行、企劃排程到外包業務,逐漸深入動畫製作流程的各種陰 暗角落,在今天終於來到底層中的底層:中間畫業務。 由於這項分工的概念對有些人來說可能稍微陌生,而且中、日、英文之間彼此並沒有很一 致的名詞翻譯,因此我等等會稍微先跟大家做一下前情提要兼澄清。爆
[情報] 法環,大陸人製作的地圖板上應該沒有吧?有的話我自刪 忘記蒐藏文章熊熊找不到來源頁面,知道的人幫我補上 請複製網址直接用你的瀏覽器開 其他app開很容易滑掉XX
[閒聊] Henry不知道在道歉什麼的道歉文大家好我是Henry 首先,如果我有做錯什麼事情,我很抱歉,還有做錯什麼的行為和說錯什麼話...都很對不 起 我從day1開始,就是一個不管在哪裡,都想透過音樂/舞台/綜藝,帶給人們歡樂、感動和歡 笑的人,但最近沒能做到這點,我覺得很心痛。60
[閒聊] WINNER有什麼罪... 金希澈, 越線的玩笑WINNER有什麼罪... 金希澈, 越線的低俗玩笑→影片不公開 《街頭酒霸王》MC金希澈邀請了WINNER姜昇潤、金秦禹作為 嘉賓出演節目,大家一起邊喝啤酒邊聊天。 節目播出之後,製作單位為了粉絲們追加公開了幕後花絮。53
Re: [閒聊] <放學後的心動>抄襲爭議後續(小娟發文道歉)首先,附上小娟及方塊的立場文: 1. 小娟道歉文 大家好,我是小娟 身為創作者,在此對於發生爭議致歉。 在事後才認知到目前議論中的「放學後的心動」表演曲「SUN」部份旋律有相似性。25
[訪談] 不能相愛的兩個人 誕生原因本劇的題材相當特別 很好奇當初劇組為何選擇這樣的主題 所以找了官網 企劃本劇的導演訪談 文長慎入 -------------------------------------------------16
[討論] 《鎌倉殿的13人》配樂製作訪談雖然劇本身我還在嗑,但因為太愛這次的配樂了,所以先分享一下日本告示牌先前與本劇 作曲家Evan Call的訪談翻譯,看完之後我想應該能讓大家對這次較為嶄新的音樂風格有 更多理解。 備註1:前幾段因為偏向埃文本身經歷的訪談,所以這邊先跳過,有需要的話我可以再補 上。總之他是個在日本發展的純美國人音樂家就對了(有沒有禮貌)16
[心得] 雷)))))不能相愛的兩個人【不能相愛的兩個人】,完食。 無浪漫傾向者、無性戀,頗有意思的設定; 但看到最後一集, 發現其實核心仍是在探討勇敢做自己、不要放棄去完滿自己想要的「the best」狀態, 儘管那可能跟其他人有多麼地不同。9
[訪談] 不能相愛的兩個人 第二集導演訪談很喜歡第二集出現的台詞 對於咲子母親的質疑 高橋回應: 「那不要接受,也不要理解,不就好了嗎?」 (なら、納得も理解もしなくていいんじゃないですかね)