PTT推薦

[問題] 誰可以告訴我14.11更新公告在說啥

看板LoL標題[問題] 誰可以告訴我14.11更新公告在說啥作者
zChika
(稲月知歌)
時間推噓10 推:18 噓:8 →:33

應該是今天更新14.11版本,所以我上官網查一下這版本更新了啥
https://www.leagueoflegends.com/zh-tw/news/game-updates/patch-14-11-notes/
https://tinyurl.com/yscprt97

公告逐漸讓我星爆是一回事
如:https://i.meee.com.tw/Nxexuy6.png

圖 誰可以告訴我14.11更新公告在說啥
娜米的勝率應該要是全遊戲最高,所以我們要強化她。
拳頭認證娜米勝率不是最高就該buff?
https://i.meee.com.tw/xtSczlW.png
圖 誰可以告訴我14.11更新公告在說啥
我們不想要讓她變成遊戲中最強的上路
所以拳頭你想讓誰變成遊戲中最強的上路?


不過這些只是欠吐槽而已,真正讓我問號的是這個
史矛德:https://i.meee.com.tw/iMwWW71.png

圖 誰可以告訴我14.11更新公告在說啥
在小型改動後,我們想要強化一下史矛德,讓他出物攻暴擊裝可以很爽,希望這樣他可以多用技能,但也會想要每3秒用超過一次普攻讓自己進入攻擊範圍。我們也要降低他Q的消耗,因為這招應該要像納瑟斯的一樣,在冷卻時間也能用,而且他再也沒有舊「奪魄之鐮」這類強力的魔力裝了。

https://i.imgur.com/fJ71V9b.jpeg

圖 誰可以告訴我14.11更新公告在說啥
不說納瑟斯,有哪個技能在冷卻時間也能用的?這到底在公三小?
誰可以告訴我這段話到底是啥意思?

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.107.208.26 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: zChika (106.107.208.26 臺灣), 05/30/2024 18:38:18

lspslaw 05/30 18:41史矛德那段我看了2次以上 是不是我中文沒學好

lspslaw 05/30 18:42還是他到底在公3小?

zChika 05/30 18:43所以我才發文問大家

pmes9866 05/30 18:43機制 懂?

zChika 05/30 18:44什麼機制?

ppmaker 05/30 18:44最可怕的事 有人在看改版資訊...

zChika 05/30 18:45改版就要看啊,之前被婊過

Sopure13 05/30 18:45機翻 娜米原文是說之希望是勝利最高的英雄‘之一’

Sopure13 05/30 18:47史矛德是希望cdr對q技能像狗頭q是有效益的

Sopure13 05/30 18:48意思應該是太高的魔耗會讓撐高cdr顯得沒有意義

jacky1997 05/30 18:48 https://i.imgur.com/OUrEM4h.jpeg

圖 誰可以告訴我14.11更新公告在說啥

jacky1997 05/30 18:48「隨著冷卻時間降低而變得有用」然後丟機翻變成這

jacky1997 05/30 18:48樣?

E517 05/30 18:49台哥大找個人來校稿好不好

jay920314 05/30 18:50幹笑死 機翻喔 台哥大代理有料喔,FB認錯裝備 不小

jay920314 05/30 18:50心按到主播封鎖 現在再來一個機翻無校狗屁不通版本

jay920314 05/30 18:51資訊

rswa 05/30 18:53為啥不去看英文版 = =

helloeric 05/30 18:54為啥不能看中文版 台哥大搞成這樣不給罵喔?

dichenfong 05/30 18:55幹 笑死

vin312789 05/30 18:56真的假的 那我們繼續買飛可造型好了

Sopure13 05/30 19:00翻譯問題g就有 沒這麼誇張就是 建議有疑問就看原文

qaz960749 05/30 19:00笑死

ericdon57 05/30 19:01丟GPT 會這麼爛嗎XDD

ChikanDesu 05/30 19:02usable on cooldown就是冷卻時可以使用阿 誰知道他

ChikanDesu 05/30 19:02在講什麼 笑死

ChikanDesu 05/30 19:03英文版也不知道在講什麼根本北七

ChikanDesu 05/30 19:04jacky你自己亂超譯 這句話就是冷卻時也能使用 不是

ChikanDesu 05/30 19:04什麼出冷卻時間有效益

ChikanDesu 05/30 19:05more usable with lower cooldown才是你要表達的意

ChikanDesu 05/30 19:05

ChikanDesu 05/30 19:07-cd現在叫做技能急速 不是cooldown

Sopure13 05/30 19:11超譯的應該是我啦 謝謝指正

froggy1233 05/30 19:11能夠卡cd使用?usable on cooldown

froggy1233 05/30 19:13「Cd好了就能放」

jacky1997 05/30 19:14我跟S大的想法一樣啦 因為不這樣解釋根本不合理XD

jacky1997 05/30 19:14 感謝指正

asd860079 05/30 19:21G社頂多是理解錯誤誤譯 沒看過直接丟機翻還不校稿

asd860079 05/30 19:22這麼扯的

WWR1234 05/30 19:43官方認證 臭海鮮遊戲

回來了,看ChikanDesu的說明,其實翻譯沒有問題,是原文就這樣寫嗎?

※ 編輯: zChika (106.107.208.26 臺灣), 05/30/2024 20:29:54

Meowcc 05/30 21:20這翻譯很有所以我們決定Nerf伊瑞莉雅即視感

logan80108 05/30 21:48Useable on cooldown like Nasus的意思比較偏向於就

logan80108 05/30 21:48《像納瑟斯一樣出-CD會有用》,因為原本魔耗太高,

logan80108 05/30 21:48導致玩家不喜歡出降冷卻,所以降低魔耗希望大家多出

swera 05/30 22:44意思是像狗頭一樣農Q會長ad一樣有附加效用,不會因

swera 05/30 22:44為在cd就沒用了吧

peterisme17 05/30 23:11勒布朗的W2,拉克斯的E2,算是冷卻時也能使用嗎

yellowjuice 05/30 23:59這裡的素質改版和單中有關聯嗎 還是這是峽谷的

annahcr 05/31 00:53大絕更絕

davidliudmc 05/31 02:56usable on cooldown是冷卻一到就該使用不是冷卻時

davidliudmc 05/31 02:56使用 上面的翻譯有問題

davidliudmc 05/31 02:58而且應該是it's meant to be usable on cooldown

davidliudmc 05/31 02:58這個技能應該cd一轉好就使用 像狗頭的q一樣

rswa 05/31 10:29on preposition (AFTER)

rswa 05/31 10:29happening after and usually because of

rswa 05/31 10:30on 的用法有多種 這邊應該是當after

PurPkNighT 05/31 10:53usable while/during cooldown 才是冷卻(期間)時可

PurPkNighT 05/31 10:53使用吧 到底是誰的英文有問題?

Anahata 06/01 03:05GPT都翻的比他好,鬼島果然有鬼島的玩法==