Re: [閒聊] 台北捷運的路線名不會太落落長嗎?
一直以來覺得最蠢的根本不是字數跟顏色
我相信這絕對講了好幾年好幾年了
就是廣播中文跟英文居然完全不一樣
請問一下,
北捷的Red line、Orange line是哪一條?
根據路線表,
北捷只有Tamsui–Xinyi line這種稱呼法
你今天這麼喜歡中文叫淡水信義線,
英文呈現Tamsui–Xinyi line,
拜託就叫做Tamsui–Xinyi line
最起碼最起碼英文部份好歹統一一下嘛
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.130.117 (臺灣)
※ PTT 網址
→
假設老外都懂圖例的R=Red O=Orange... 那廣播這樣也算OK(?
→
但跟站內標示沒一致就有問題
→
對啊 你今天要標示就請一致 廣播要Red Line 英文標示
→
就請一致是Red Line
推
華語維持不變,英語用端點合稱縮寫呢?TX淡水信義線,
→
SX松山新店線,ZX中和新蘆線(南勢角-迴龍),ZL中和
→
新蘆線(南勢角-蘆洲),以此類推?
推
捷運公司應該是當外國人都會讀台灣人的心,覺得R可以
→
等於Red line,反正圖都用紅色,叫Red line應該不會有
→
外國人看不懂吧呵呵
推
RED=R就算了 萬大線=LG 三鶯=LB 安坑輕軌=K 就真的
→
得讀心了科科
推
這篇同意不能再多
推
廣播Red line下了車指標變成Tamsui Xinyi line真滴國際
→
化
推
推
推
問題是整個台北市相關單位都放著這樣做 沒人要改 也是蠻好笑
→
的
→
過去這幾年的捷運真的蠻奇怪的,建設緩慢就算了,還有突然曇
→
花一現的路線編號制
噓
這篇那麼好抄 記者又在睡了嗎 可悲 趕快被chatgpt 取代吧
→
等等補推
推
用端點合稱對英文使用者來說字母沒有意義,兩個字母組
→
成也很難記
41
[討論] 4年過去大家覺得北捷英數編碼哪個好?如題啦 4年前因為世大運關係 北捷將行之有年的數字編碼全部撤換為英文編碼 當時板上吵了一波 不少人認為數字編碼比較妥當38
[討論] 桃園機場捷運名字是不是中英文都很怪如題,從機捷通車開始,就一直對這個正式的名稱感到很納悶 從台北車站到桃園機場的這條捷運路線的中文稱呼為「桃園機場捷運」;英文稱呼為 Taoyuan Airport MRT 一般來說,我們都會以營運單位+路線名稱作為稱呼。像是台鐵縱貫線、台鐵六家線、台 北捷運板南線、台中捷運綠線、高雄捷運紅線等等,如果營運路線只有一條的話,就直接26
Re: [討論] 4年過去大家覺得北捷英數編碼那個好?不管是數字線也好 顏色線也好 燈箱指標都寫英文全名 是在搞笑? 數字線起碼還有數字方框能辨識 顏色線完全沒辦法了 先把燈箱指標的Tamsui-Xinyi Line改成Red Line再說 至於顏色辨識度的問題 萬大線通車後就很明顯了19
Re: [討論] 為什麼台北捷運有些路線的名稱要那麼長?這取名法比較像中國城際鐵路的路線名 例如統戰意味濃厚的京台高鐵就是北京到台灣 城際鐵路取字大地名也就還好 但北捷你叫淡水信義線或淡信線 所以我搭這條線能到信義區的市政府囉? 捷運在市區設站密集 你知道這條線會到信義區卻不一定會到目的地 那對旅客有什麼用?還8
Re: [分享] 曼谷 BTS金線-蓋百貨順便蓋自己的接駁線同場加映BTS的車內顯示螢幕 這個是搭曼谷BTS蘇坤蔚線拍到的 對比北捷藍線最近的數位列車螢幕 曼谷BTS的感覺圖示大又清楚3
Re: [討論] 4年過去大家覺得北捷英數編碼那個好?我覺得北捷自從通車以來 就一直有路線名不一致的老問題 都25年了欸 而且未來路線愈來愈多, 全部都用顏色並不實際