Re: [情報] 川普政府和法國議員互嗆忘恩負義
在原文推文裡面有人提出疑問並附上記者會影片之後發現內容差異非常大,看完全記者會所有的內容發現原PO的翻譯內容非常片面而且有誤導性,大部分爭議內容還是翻譯自記者會沒有但某推特帳號可能是自己杜撰腦補的衝突對話,這個部分就屬於假新聞了。
在推文裡面很難被注意,特此回文請鄉民注意,也希望原PO在翻譯的時候先確定情報的正確性。
Forbes 相關問題從 8:10 開始
https://youtu.be/bDXzJpgcOks?si=yP0RRH6gAqfInhkK
原文推文裡的 Fox 從 3:50 開始
https://youtu.be/u4Q05dOg8XQ?si=5ssSDyjcylTw2mgZ
※ 引述《jimmy5680 (還想飛的企鵝)》之銘言:
: https://x.com/Apex_WW/status/1901421751969403143
: https://x.com/NewsWire_US/status/1901385976120848629
: 法國籍的歐洲議會議員Raphaël Glucksmann
: 前天聲稱美國背棄自由理想,應該歸還自由女神像給法國
: 「我們要對那些選擇站在暴君一邊的美國人,
: 對那些因科學自由訴求而解僱研究人員的美國人說:
: 『把自由女神像還給我們』。」
: 「我們要對美國人說的第二件事是:
: 『如果你們想解僱最優秀的研究人員,如果你們想解僱所有那些因自由、創新精神、
: 對質疑與研究的熱愛,使你們的國家成為全球領先大國的人,
: 那麼我們將歡迎他們。』」
: https://x.com/Liveuamap/status/1901695922578329826
: https://x.com/Acyn/status/1901686677565055174
: https://x.com/PolymarketIntel/status/1901689774588523005
: https://x.com/politico/status/1901718768763457776
: 今天美國白宮發言人在例行性記者會上,被記者詢問是否考慮歸還自由女神像
: 白宮發言人怒嗆:
: 「絕對不是這樣。
: 我要給那位不知名的低級法國政客的建議是提醒他們,
: 法國人現在之所以不是說德語,完全是因為美利堅合眾國。」
: 「他們應該心懷感激。」
: https://x.com/Last_DayWithYou/status/1901687512763867268
: 記者: 那麼,請澄清一下——您的立場是,法國的整個存在都歸功於美國嗎?
: 發言人: 絕對是。如果沒有美國,法國人現在就會說德語。這是事實。
: 記者: 有趣。因為如果沒有法國,我們甚至不會有美國。
: 聽說過美國獨立戰爭嗎?法國提供資金、派遣軍隊、多戰線對抗英國。
: 而且,哦,對了——還送了我們自由女神像,象徵自由。
: 我們只在對自己有利的時候才承認歷史嗎?
: 發言人: 嗯,美國一直是全球自由的燈塔——
: 記者: 是啊,可是實際上那座燈塔是誰送的?法國。
: 而且別忘了,法國在美國參戰之前就已經贏得了一戰。
: 按照你的邏輯,這是不是意味著美國人應該感謝法國,
: 因為1918年他們沒有開始說德語?
: 發言人: 這不是我的意思。我是說——
: 記者: 還有,如果我們要這樣算——路易斯安那購地怎麼說?
: 那塊讓美國版圖翻倍的土地?我們是跟法國買的。要不要給他們寄張感謝卡?
: 發言人: 你看,我覺得我們有點跑題了。重點是——
: 記者: 重點是,我們不是單方面拯救世界,而法國在旁邊無所作為。
: 國家之間會合作、貿易,甚至,有時候,還會互相拯救。
: https://x.com/rglucks1/status/1901748979236217146
: 宣稱美國應歸還自由女神的法籍歐洲議會議員,隨後回應白宮發言人的攻擊:
: 我們兩國人民因歷史、共同流下的鮮血,以及對自由的熱情而緊密相連。這座雕像正是這: 份熱情的象徵——法國將其贈予美國,以紀念你們輝煌的革命。
: 正如這個可恥政府的新聞秘書所說:如果沒有你們的國家,法國今天可能「會說德語」。: 對我而言,這不僅如此——如果數十萬年輕的美國人沒有在諾曼第登陸,我根本不可能站: 在這裡。
: 因此,我們對這些英雄及其犧牲的感激之情將是永恆的。
: 但這些英雄的美國是與暴君對抗的,而不是討好他們。它曾是法西斯的敵人,而不是普丁: 的朋友。它支持抵抗運動,而不是攻擊澤倫斯基。
: 它曾讚頌科學,而不是因研究人員使用禁忌詞彙而將其解僱。它曾接納受迫害者,而不是: 將矛頭對準他們。
: 它與你們現任總統的所作所為、言辭與象徵的價值觀,實在相去甚遠。
: 這個美國,忠於自由女神像上銘刻的偉大話語——你們的美國,遠比背叛烏克蘭與歐洲、: 仇外心理或蒙昧主義更值得珍視。
: 我們所有歐洲人都熱愛這個國家,因為我們深知自己對它的恩情。它將再度崛起,你們也: 將再度崛起。我們寄望於你們。
: 正因為我對於川普的背叛感到震驚,我才在昨天的集會上說過,如果你們的政府輕視自由: 女神像在你們眼中、在我們眼中、以及在全世界眼中所象徵的一切,我們就可以象徵性地: 奪回它。
: 那是一次警鐘。
: 當然,沒有人會來偷走自由女神像。
: 這座雕像屬於你們。但它所象徵的卻屬於全世界。
: 如果你們的政府不再關心自由世界,那麼我們將在這裡,在歐洲,承擔起這盞火炬。
: 直到我們在為自由與尊嚴的鬥爭中再次相見,我們將是共同歷史的繼承者,並且是我們珍: 寶的守護者:這不僅僅是一座銅與鋼的雕像,它象徵的是自由。
--
重點是這個嗎 問題是這個發言人格局有夠低吧
經推文提醒我已經刪除該段落了
雖然後半段就算出現我也沒有很意外啦....
應該說光嗆法國人講德語那段就是重大爭議了
媒體識讀 又被上一課了 感謝
而且還是白宮發言人 不只是議員
用人不好太年輕 這女的不到30 講話真的還不夠客套
老成 明顯她也有自己脾氣 這和烏克蘭司機的問題一
樣 司機進白宮也是脾氣壓不住
同樣是女的 推薦看歐洲christine lagarde怎麼講話
的
發言人的話比議員糟
她是來吵架的不是發言人
這跟之前中國戰狼外交官發言看齊,根本一開始選人
就有問題
根本中國戰狼式
推 剛剛就覺得後半都沒根據
期待一個27歲年輕媽媽能有政治歷練的發言是不是有
啥麼誤會?
花言人衣服很醜
那就問為啥會把一個沒歷練的放在重要位置
難不成是臉好看?
川普任用一堆人都是沒歷練的啊
怎麼跟某土城醫生的做法超級像的啦XDDDDDD
把不對的人放在不對的位置
戰狼小姊姊坐櫃台啊,台灣差點要發生不是?
樓上有些推 拿台灣亂類比什麼
73
[閒聊] 新聞真偽與媒體現象感謝下方板友推文跟指教,看起來又是一起幾手資料的媒體報導 又是傳聞又是翻譯,或是爬文翻影片蒐證等等 看到好像還是有網友轉發,所以就還是不刪文了 坐等後續囉,無論如何看起來也都需要時間等待 為防又有人爬文誤會,重要事情說三遍!30
Re: [寶寶] 孩子排斥刷牙該怎麼辦?(原文修推文)怕又被原po 修推文所以回文留底提出原文修改推文的證據,在這篇原文我有噓文指出另一篇符水文原po 在這篇一搭一唱,我的噓文被刪掉了。 被刪掉的噓文庫存紀錄: 同時這篇原文原po 竄改推文如下: 原本推文:30
[閒聊] 破曉傳奇一些對話的翻譯語境(雷)最近緩慢攻略中,目前大部分的內容都很喜歡 但中文翻譯方面我有一點真的是不太能接受 例如有時劇情看得好好的會突然冒出一句很突兀的句子 像是 媽的、幹走、都給你講 可能是我太過敏感,但我覺得這種在地化用詞用在這種RPG氛圍當下實30
[乃木] 弓木奈於語錄翻譯 230820號原出處 X帳號:yumikinaogoroku 一個收錄弓木奈於發言的粉絲帳號,做個翻譯版本。 有興趣看原文的可以找找原出處,圖底下有原文發出時間。28
[乃木] 弓木奈於語錄翻譯 230827原出處 X帳號:yumikinaogoroku 一個收錄弓木奈於發言的粉絲帳號,做個翻譯版本。 有興趣看原文的可以追蹤原帳號,想找特定篇,底下都有原文發出時間。25
[問卦] 講了10分鐘直接現場原文翻譯多強?剛剛看一個記者會 老師用中文 講了10分鐘的內容 翻譯一直用紙筆抄寫 接下來 翻譯就把剛剛老師講的10分鐘 用英文流利的表達出來8
Re: [灌高] 最終戰中,流川與仙道回憶對話的翻譯請教收到板友站內信,回覆一下。 ※ 引述《Gazza555 (Gazza)》之銘言: : 本文在灌高版也有發文,想想還是來西洽請教。 (引言恕刪) : 哪個版本的翻譯比較接近原文的意思? 謝謝~7
[Vtuber] Hololive 推文翻譯者與Tag彙整在看完烤肉人的烤肉或者生肉後,有沒有想要知道更多V的想法與發言呢? 不妨到推特來看看吧!現在大部分的Hololive成員的推文都有人在翻譯喔! 推特Vtuber翻譯人負責分野表: 這裡統籌了目前為止所有翻譯Holo成員推文的成員、tag、連結以及翻譯標準,歡迎各位5
[情報] 法國承諾支持貝南打擊恐怖主義原文來源: 法國總統馬克宏周三訪問非洲國家貝南, 與貝南總統塔隆就打擊恐怖主義和經濟夥伴關係進行討論, 馬克宏在記者會上表示法國會支持貝南訓練和裝備上的需求, 加強兩國合作與地區安全。1
Re: [Vtuber] Hololive 推文翻譯者與Tag彙整想請問一下 現在還有人在翻譯會長推特嗎? 表單裡的譯者帳號已經砍了 「#會長推文翻譯」這個tag也什麼都搜不到 --