PTT推薦

Re: [提問] 雷達種類(譯名)與有無三軍種各自世界排名

看板Military標題Re: [提問] 雷達種類(譯名)與有無三軍種各自世界排名作者
Sturmvogel
(Schwalbe)
時間推噓 1 推:1 噓:0 →:1

※ 引述《PTTHappy (no)》之銘言:
: 一、看了一些油管軍事頻道,在介紹機、艦的雷達時聽到一些譯名,懷疑是指同類物件?: 1.「主動相位陣列雷達」是否就是「有源相控陣雷達」?
: 2.「被動相位陣列雷達」是否就是「無源相控陣雷達」?
: 也就是譯名不同,標的物指的是同類物件?
: 二、網路上查得到各國(總體)軍力排名(可能因為製作者不同而結果稍有差異)資訊,: 例如維基同性質的不同排序結果:https://0rz.tw/wOV67https://0rz.tw/cu9Pb
: 但有沒有分別各國陸軍軍力排名、各國海軍軍力排名、各國空軍軍力排名資訊?
: 因為只有零星片段報導,而非如維基那般完整,例如
: https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=877718
: 最新!2021年世界空軍排名…台灣戰機數全球第10 - 三立新聞網
: https://www.ettoday.net/news/20170123/854703.htm
: 海洋大國!台灣海軍戰力「世界第10」 美國輾壓地球沒對手
: https://ppfocus.com/hk/0/mica6148b.html
: (私人論壇)美媒給各國陸軍排名:揚言美軍第一,解放軍有致命缺陷
: (至於中國各個論壇共識--網址不贅述--是)中國陸軍天下第一、美帝陸軍第二。
: 所以有無比較了解資訊的網友提示哪裡查得到三軍種的各自(如維基般詳細的)世界排名: ?此外,如果我國空軍、海軍是排名世界第十,則中華民國陸軍到底是排世界第幾,而讓: 我國整體軍力排在世界第二十二?

就匪區用語阿

我們說飛彈
匪譯導彈

我們說導引
匪譯制導

我們說向量
匪譯矢量

一開始學校教的就叫向量
突然聽到矢量,怎麼聽怎麼不習慣
只會想到屎量

雷射匪譯激光

包括很多例如說電腦電子用語
台灣跟中國用語根本完全不同
如果不注意或平常沒吸收中國翻譯
滿篇文章充斥匪區譯名,不看原來的英文名詞
根本不知道在講啥

戰鬥機他們偏要說殲擊機
我就不知道要奸啥

其實這些東西國軍以前就有譯名了
只是解放軍不願意沿用而已
他們就連國號也不想沿用

這就是文化侵略
強勢的文化會侵蝕弱勢的文化
洗腦先從生活做起
洗到你認同他的一言一詞
再洗到認同他的觀點


以前我們是有一個機構在管這玩意的
好像是新聞局吧,就是老宋待過的那個地方

因為不承認對方是合法政府
所以形容最多只能到"政權"
談到匪屬機關時,一律要加"偽"
例如說偽政權

對於對方政治人物一律用匪,例如毛匪澤東
習匪近平

形容詞只能用大奸巨惡之類的

各種譯名也以中央頒布的為準
各種特務及新聞局的人員時時檢查記者寫出的每一個字

好處是沒像現在一個譯名各種表述
壞處是到處都是文字獄

以前台灣軍事雜誌還用的是自己的用語
之後也淪陷了,到處都是對岸譯名
可能連他們自己寫的人也搞不清楚了

不過我還是對於哪種屎量,制導,激光,導彈,非常的不習慣

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.160.101.241 (臺灣)
PTT 網址

ROCAF 08/30 14:08講到匪偽機關還要加引號

saccharomyce08/30 14:30軍事點薄弱 鎖文