PTT推薦

[Blog] 久保史緒里 20200409

看板Nogizaka46標題[Blog] 久保史緒里 20200409作者
a21096
(a21096)
時間推噓10 推:10 噓:0 →:5

http://blog.nogizaka46.com/shiori.kubo/2020/04/055853.php

2020/04/09 Thu
決意の裏側
決意的背後

皆様こんにちは

大家好

久保史緒里です。

我是久保史緒里。

https://imgur.com/WaIWsfG

夜に明るいオレンジのライトのところで
写真を撮ると、不思議な光の色が出る
写真になると知りました。

知道了夜晚在明亮的橘色燈光下拍照,
拍出來的照片會
帶有不可思議的光的色彩這件事。


皆様今日はいかがお過ごしでしたか?
私は、ずっとずっと前から気になっていた
『世界でいちばん長い写真』
という映画を
ようやく見ることができました。

大家今天過得如何呢?
我啊,終於看了
一直一直關注著的
『世界最長的照片』
這部電影。


本当に本当に好きでした。
私は何も詳しい人ではありませんが、
最後の最後まで景観もカメラワークも
全部全部好きになってしまいました。
『写真』というひとつのテーマの中に
色々なことが詰まっている。
基本的に、映画はエンドロールを
しっかりと観るのが好きなのですが、
エンドロールの最後の最後まで、
ずっとわくわくが
止まらないのは久しぶりでした。
出逢えてよかった作品です。
是非、観ていただきたいです。
感想を共有しましょう~

真的真的很喜歡啊。
雖然我也說不太上來,
但直到最後的最後,景觀和拍攝手法
全都讓我覺得喜歡。
充滿了圍繞著『照片』這個主題的各種內容。
雖然我平常就喜歡
認真去看電影的片尾製作名單了,
但這次直到名單跑完,最後的最後,
我都還是興奮不已的,
是很久違的體驗呢。
這是一部讓我慶幸能夠相遇的作品。
還請大家一定要看看。
再和我分享妳/你的感想~


おっと、長くなってしまいました。

哇啊,一不注意又寫太長了。

さてさて
今日は質問のお返事、最後の日です。
長いですが、是非、読んでください。
最後に少しお話も。

那麼那麼
今天是回答提問的,最後一天了。
雖然有點長,但還請大家務必看看。
最後面也還有一些想說的話。


○辛くて悲しい時元気が出る曲は?

→ワンセット / wacciさん
全力少年 / スキマスイッチさん
SISTER / back numberさん
口笛 / GReeeeNさん
いつかこの涙が / Little Glee Monsterさん
Beautiful / 平井大さん

いっぱいあるけれど、
自分の中でこの曲はこういうときに聞く。
って決めていると、落ち込んだ時、
頼れる場所があって救われます☺

○很難過的時候,能打起精神的歌是?

→One Set / wacci
全力少年 / 無限開關
SISTER / back number
口笛 / GReeeeN
有一天這些淚水
(暫譯) / Little Glee Monster
Beautiful / 平井大


雖然還有很多,
但在我心中,要是消沉時決定了
這時候就要聽這幾首歌的話,
就能夠在可以依靠的地方得到拯救。


○自分を励ますときに聞く曲は?

→あとひとつ / FUNKY MONKEY BABYSさん
 決意の朝に / Aqua Timezさん
 変身 / wacciさん
 晴れるから / wacciさん

○想給自己打氣時會聽的歌是?

→再一次 / FUNKY MONKEY BABYSさん
 迎向朝陽 / Aqua Timezさん
 變身 / wacciさん
 雨過天晴
(暫譯) / wacciさん

○3期生全員で1週間貰えたら何する?

→以前、月刊テレビガイドさんの2月号に
蓮加と理々杏と3人で掲載していただいたとき、誌面には載ってないのですが、当時、『2020年、3期生でやりたいことは?』
という問いに対して、
『12人全員でグランピングをしたい!』
と答えていたんです。
そしたら、毎日がBrand new dayのMVでそれっぽいことがすぐにできてしまった...!
偶然というか...奇跡というか...
私はこの取材をよく覚えていたので
びっくりしてしまいました。
でもきっと、本当に1週間休みを貰ったら
全員で何かをするよりも、
個人の時間を皆が大切にするでしょう。
それが3期生の良さ。

○如果3期生全員能得到1週的話會做些什麼?

→以前,月刊TV Guide的2月號中
和蓮加還有理理杏一起受訪時,雖然後來沒有刊登在雜誌裡,
但對於『2020年,3期生想一起做些什麽?』
這個問題,我們回答了
『想12人全員去豪華野營(グランピング)!』
結果之後,在『每天都是Brand new day』的MV裡就做到了類似的事...!
該說是偶然呢...還是奇蹟呢...
因為那次採訪的事我還記得很清楚
所以嚇了一跳呢。
不過啊,如果真的得到一週的假期
比起全員一起做些什麽,
應該會希望每個人都能珍惜個人的時間吧。
這就是3期生的優點。


(譯註:グランピング,結合了「Glamorous」和「Camping」的新型態休閒)

○今、3期生全員でやりたいことは?

→映像作品にいつの日か挑戦してみたいな。
あと。
夢を抱くのは自由ということを前提に...
いつか『思い出ファースト』のMVが作れたらいいな...と小さな心で大きな夢を抱いたりしています。

○現在,希望3期生全員能一起做到的事是?

→希望有天能夠挑戰影像作品啊。
還有,
以有夢最美為前提...
要是有朝一日能製作『回憶優先』的MV就好了吶...我小小的心中仍然懷抱著這個大大的夢想。


○歌い方の部分で是非聴いて欲しいところ

→『滑走路』
 ♪探ろうとする の
 『さ』から『ぐ』にかけての麗乃氏。
言わないつもりだったのに。

○覺得哪首歌的哪部分是一定要聽的呢?

→『滑走路』
 ♪探尋(探ろう,sagurou)著些什麼 裡
 從『sa』轉換到『gu』的麗乃氏。
本來沒打算告訴大家的喔。


○『継続する』モチベーションの保ち方は?

→これは私も苦手で永遠の課題だったりします。なんでしょうね...1週間先の未来を想像してみることかな。例えば『1週間自炊を続けたら料理がほんの少しだけ上手になってる!』とかそういう未来を想像してみたら、ワクワクが勝る日がいつか来ると信じています。
でも、自分に期待しすぎないこと☺

○能夠『繼續下去』的那股熱情是怎麼維持的呢?

→這是個我也很不擅長的永遠的課題呢。到底是什麽呢...想像一下1星期後的未來吧。像是『如果1週都自己做飯,廚藝就能稍微更好一些!』這樣的未來,試著去想像,然後相信有一天期待的心情會勝出。
不過,最好不要定下太高的期待呢☺


○台本の覚え方は?

→私は昔から、
長期的記憶力は比較的あるのですが、
短期的記憶力が本当に無くて...
直前に覚えていたことを本当にすぐ忘れちゃうし、台本を覚えるのも苦手なんです。
だから聞いたり書いたり口に出したり...
色々しないと覚えられませんし...カメラの前に立つと覚えていてもぱっと抜けてしまいます。
緊張症も同時に治さなきゃです...。

○怎麼記住劇本的呢?

→從以前開始,
我的長期記憶就比較好,
但短期記憶就真的不行...
在開始前記住的東西真的是很快就會忘掉,不是很擅長背劇本呢。
所以會試著聽一聽、寫一寫,或試著說出口...
不用好幾種方法就記不住...即使站到鏡頭前還記得,也可能會突然一片空白。
我想緊張感的緩和也是必要的...。


○自分らしく生きるには?

→嘘をつかないこと。
 嘘をつくことの理由と意味を知ること。

○要活出自己的條件是?

→不說謊。
並且能去理解說謊的理由和意義。


○握手会の話題は自分からふる?ふられる?

→話を考えて来てくださると、
やっぱり話が弾むので嬉しいですね。
でも、いつも雑誌の話題などを出してくださる方などには、自分から『あの雑誌どうでしたか?』って問いかけたりもします☺

○握手會上的話題會自己提起嗎?還是都等對方提出?

→如果對方是想好話題而來的,
果然就能聊得很起勁、很開心呢。
不過,像是一直和我聊雜誌話題的人,我也會主動去問『覺得那個雜誌怎麽樣啊?』之類的☺


○仕事が嫌なわけではないけれど、
一度きりの人生、色々手をつけたいと思いますが、何をしたらいいかわかりません。
日々焦るばかりで、答えが欲しいです。

→私が直接答えに導けるわけではないですが、お気持ちとてもわかります。
ただ、私も毎日答えが欲しい。
と思って生きています。
きっとこの質問を勇気を出してしてくださったことで、『私も』と思った方も
少なくないのではないかと思います。
焦ることないです。みんな一緒。
人生、経験の数も大切だけど、
ほかにも大切なことがある気がしています☺
一緒に人生楽しもうぜ~☺

○並不是討厭工作,
但因為人生只有一次,就會想去嘗試各種事物,卻不知道該做什麽好。
每天都感到焦慮,希望能得到答案。

→雖然沒辦法給出直接的答案,但你/妳的心情我相當能理解。
只是,我也是每天都想著要有答案。
就這樣一路走了過來。
我想這個問題,肯定是鼓起了勇氣提出的吧?覺得『我也是』的人我想應該也不少吧?
請不要感到焦躁。大家都一樣的。
人生,雖然經驗的數量很重要,
但我感覺在那之外還會有其它重要的事的☺
一起享受人生吧~☺


https://imgur.com/vIoHiYc

いったん休憩。

休息一下。

○届くかわからないけれど
見てくれてるといいな...

→素敵なコメントありがとう☺
 見てるよ~☺

○不知道能不能傳達到
要是妳能看到就好了呢...

→謝謝妳/你這麼棒的留言☺
我看到了唷~☺


○乃木坂46の好きな歌詞は?

→交わらないから永遠なんだ / 平行線

○喜歡的乃木坂46歌詞是?

→正因為無法交會,所以永恆 / 平行線


○Sing Out ! で、ふわっと
下手からセンターへステップした後、
『ここにいない~』のところ、
もし何か感情や想いを込めていたら、
教えてください。

→元々、回るフリは無かったのですが、
先生方から、移動も踊りに...という言葉をいただき、追加していただきました。
Seishiro先生から、そこにいる何かに...誰かに...気持ちが先導して引っ張られるように。導かれるように。とヒントをいただきました。
毎度、色々な人を思い浮かべていましたが、
この曲はもっともっと突き詰めたいと
今でも思っています。

○Sing Out! MV中,踩著輕柔的小碎步
從畫面左側向center移動,
『那不在這裡的~』的那個地方,
如果妳注入了怎樣的感情的話,
還請告訴我。

→原本,那邊是沒有轉圈的動作的,
但舞蹈老師告訴我,移動也是舞蹈的一環...於是就追加了。
Seishiro老師是這樣說的,要像是朝著在那裡的什麽...在那裡的誰...先把情緒給帶出來那樣。就像是被引導一樣。得到了這樣的提示。
每一次,都會浮現出各種不同的人,
但現在我還想把這首歌鑽研地更加徹底。



(譯註:MV 3:26 處開始部分)

(再註:這邊的「下手」唸作「しもて」,為舞台用語,指觀眾視角的舞台左側)

○自分を信頼できません。
どうやってそんな時期を乗り越えましたか?

→ちょっと話は変わっちゃうかもですが、
未だに私は自分のセンスを全く信じておりません。お洋服も、メイクも、何をするにも。
だから私は第三者の目を信じきっています。
自分で自分を信じられないなら、
自分は隣の誰かから見えている自分を信じてみよう。と思うことにしました。
無責任と言われたらそうですが...
責任は自分が請け負うものだから、ならば私の思考は私の自由だ!という理論です☺
大丈夫。私もまだ乗り越えてないよ。
一緒に乗り越えようね~。

○我無法相信自己。
該如何去克服這樣的時期呢?


→稍微轉換一下話題,
即使到現在我也一點都不相信自己的品味。不管是衣服、化妝還是其他地方都是。
所以我很相信第三者的觀點。
自己不相信自己的話,
我就會讓自己覺得,去相信身邊某中眼中的那個自己吧!
這樣的心態要是被說不負責任的話,也無法反駁呢...
但因為責任是要自己主動背負的,那我怎麼思考就是我的自由啦!這是我的理論☺
所以沒關係的。我也還沒克服呢。
一起克服吧~。


○好きなユニット曲は?

→人生を考えたくなる
 / 女子校カルテットさん

○喜歡的unit曲是?

→人生的思考
/ 女子高中四重奏


○夢って必要ですか?

→必ず要る と書いて 必要。
自分の優先順位次第かもしれないです。
でもひとつ、夢を追いかけている時間は
楽しいと、身を持って知りました。
夢があるないに限らず、
あなたの未来を応援しています☺

○「夢想」是必要的嗎?

→必要 就是 必然需要。
但我想也得要看每個人自己的優先順位吧。
不過有件事,那就是追逐夢想的時光
是快樂的,這是我透過親身經歷了解到的。
不論你/妳是否擁有夢想,
我都會為你/妳的未來應援的☺


○乃木坂46で今好きな曲は?

→今...という観点ならば、
『サヨナラ Stay with me』
今、何故か泣けるのは
『平行線』

乃木坂46の曲は全て好きですが、
その時々によって
今聴きたい曲が変わるのです。

毎日のように聴くのは
『遠回りの愛情』

○現在喜歡的乃木坂歌曲是?

→如果說現在...看來的話,
是『再見 Stay with me』
現在不知為何讓我感到泫然欲泣的則是
『平行線』

乃木坂46的歌曲每一首都很喜歡,
不過隨著時機的不同
當下想聽的歌曲是會有變化的。

每天都會聽的則是
『迂迴的愛情』


○新しい環境に立った時、どうやって周りに自分をさらけ出していますか?

→私も新しい環境がとても苦手。
『時間が解決してくれる』とは思いつつ、
それまでが孤独に感じたりするよね。
でも、いきなり自分を全部さらけだせる人の方が少ないと思うんです。
みんな同じ気持ちかもです。
ちょっとだけ顔を上げて周りを見てみよう~

○來到新環境的時候,要如何向周遭展示自己呢?

→我也很不擅長面對新的環境呢。
總會想著『時間會幫我解決的』,
但在那之前,也會不時地感到孤獨呢。
不過啊,我想能夠一下就把自己的全部都展示出來的人也很少吧。
或許身旁的大家都抱持著相同的心情呢。
所以稍微抬起頭來看看身旁吧~


○このまま胸を張って
ファンと名乗っていいですか?
○応援している声は届いていますか?
○『この先、私久保史緒里をずっと応援してくれますか』と投げかけることはできますか?

→不安な思いにさせてしまったこと、
ごめんなさい。
私は、
自分が叶えたいと言い続けている夢も叶えられていないですし、ファンの方にとって、自慢できるような人でもないです。
自分に自信がなくて。
何をしていても
申し訳ない気持ちでいっぱいになります。
だから、
私にこれを言う資格はないと思っていました。
でも、初めて言いますね。

この先、
私久保史緒里を応援してくださいますか?

YESを待っているわけではありません。
私なりの勇気です。
もっともっと、皆様の目に留まる人になれるよう、精一杯努力します。
もう少しだけ見ていてください。

○我可以就這樣抬頭挺胸
說自己是妳的飯嗎?
○應援的聲音有傳到妳那邊嗎?
○能否大聲地問出『今後,大家還會一直支持我久保史緒里嗎?』


→讓大家感到了不安
很抱歉呢。
我啊,
既沒有實現一直聲稱想要完成的願望,對各位飯來說,
也還不是一個值得感到自豪的人。
對自己沒什麽自信。
無論做什麽事情
總是懷抱著抱歉的心情。
所以,
我一直覺得自己沒有說這句話的資格。
但是,我就在這邊第一次問各位吧。

今後,
大家還會一直支持我久保史緒里嗎?


並非是等著大家用YES回應我。
而只是我單方面鼓起的勇氣。
為了能讓受到更多更多人的矚目,我會繼續盡我所能去努力的。
請大家再稍微看著我吧。


これで、3編にも渡った質問へのお返事も
終わりです。
沢山の質問、
本当にありがとうございました。
全部に答えられなくてごめんなさい。
今回ははじめてのお返事だったので、
自分のお返ししたいと思ったものを、
お返事として書かせていただきました。
今度やるときは
もう少しヘルシーはものを☺

就這樣,持續了3篇的提問回應
結束了。
非常感謝大家提出的許多問題。
很抱歉沒有辦法全部回答。
這次是我第一次做這樣的事,
選擇了自己想回答的問題,
並寫下了回答。
下次再做的時候
我會盡量挑健康一點的內容的☺


https://imgur.com/ZYAIfUL

愛。写真を撮ってみた。

愛。拍了張照片。

25枚目シングルのカップリング、
3期生楽曲の
『毎日がBrand new day』
にてセンターを務めさせていただきました。

第25張單曲的CW曲中,
有幸擔任了3期生曲
『每天都是Brand new day』的center。


日頃から応援してくださる皆様、
本当にありがとうございます。

真的非常感謝
在每個日子裡支持著我的各位。


正直、自分が一番驚いています。
こんなにも皆が個々に活躍をしている中、
私でいいのでしょうか。
そう思ったことは事実ですので、
正直に言わせていただきます。

老實說,最感到驚訝的人應該是我自己。
在每個人都各自活躍著的這群人中,
交給我來真的可以嗎?
確實有過這樣的想法,
所以也請容我在這邊坦承。


3期生で楽曲をいただけたこと
本当に有難いです。
3期生楽曲をいただける度、
『当たり前ではない。この曲が最後。』
そう思ってきました。
なので、
『3期生のみんなにとっての最後の曲』
と私が思っていた楽曲に、
私はいつまで経ってもいないんです。

能夠得到一首3期生的歌曲,
真的非常的難得。
每一次得到3期生曲都會有
『這不是理所當然的事。這首就是最後一首了。』
這樣的想法。
也因此,
我曾認為是『對3期生大家而言最後的一首歌』
的那首歌,
無論何時都找不到我的身影。


(譯註:此指21單收錄的『感覺不像自己(自分じゃない感じ)』,當時久保尚在休養中)

私には空白の楽曲があります。
その曲を披露する度、
自分のポジションが無いことに、
『それはそうだ。』と思います。
自分の選択ですからね。
なのに。
なのに。
胸がぎしぎしと音を鳴らして、
私に何かを気づかせようとしています。

對我而言有那麼一首空白的歌。
每一次表演那首歌,
都沒有我的位置,
『這也沒辦法嘛。』我如此想著。
畢竟是自己的選擇呢。
儘管如此。
儘管如此。
我的心卻嘎吱嘎吱地響著,
努力想讓我注意到些什麽。


それでもやっぱり、
12人でステージに立てる瞬間は、
背中がぞくぞくするほど
言葉にし難い不思議な感覚になります。
それが"ある想い"なんだと
確信に変わったのは、
3・4期生ライブのステージ。

即便如此,果然
當12人一起站上舞台的時候,
就會產生的那種背後觸電般的
文字難以表述的不可思議的感覺。
讓我確信那樣的"想法"存在的
就是3・4期生live的舞台。


私の中で揺るがないもの。
私が唯一自信を持てるもの。
それは、3期生全員への愛です。

那是在我心中毫不動搖的。
是唯一讓我感到自信的。
那就是,對3期生全員的愛。


みんなが一日中楽しそうしているMV撮影、
それを見ているだけで幸せでした。

大家開開心心地拍攝了一天的MV,
光是看著就讓我感到了幸福。


この曲を披露している間だけは、
それを全面に出してもいいですか。
その幸せを噛みしめてもいいですか。

只有在表演這首歌時,
我才能將這樣的想法完全表現出來嗎?
我能夠緊緊把握住這份幸福嗎?


私にできることはそれだけです。

這是我唯一能夠做到的事情了。

『毎日がBrand new day』
どうか皆様のもとへ届きますように。
ぜひお聴きください。
宜しくお願い致します。

『每天都是Brand new day』
希望能傳達給各位。
還請務必要聽聽看了。
請大家多多關照。


https://imgur.com/HxsTyu6

さて。今週から始まりました、
NHK FM
「青春アドベンチャー『177号の追憶』」
お聴き頂けていますでしょうか?
聴いてくださった皆様が、
物語の世界に引き込まれていたら
非常に嬉しいです。
本日第4話からは、
奈津子役として、
出演させていただきます。

還有。本週開始的,
NHK FM 廣播劇
「青春冒險『177號的追憶』」
大家都收聽了嗎?
要是聽了的大家,
有被故事的世界給吸引的話
我會非常高興的。
從今天的第4集開始,
我將出演奈津子一角。


個人的に、『みんなのうた』からの
流れで聴くのがとても幸せです。
皆様も是非☺

對我來說,在聽完『大家的歌』之後
收聽廣播劇真的很幸福呢。
大家也請務必嘗試看看☺


(譯註:NHK的5分鐘電視/廣播節目,通常穿插在節目之間)

本日、第4話です。是非お聴きください☺
宜しくお願い致します。

今天,將播出第4集。還請大家一定要聽聽看☺
請大家多多關照。


そして、
ブルボン フェットチーネグミ
連続webムービー Season1
『迷ったら、、、』
の総集編がYouTubeにて公開になりました☺

然後是,
Bourbon 寬條軟糖
的連續網路微電影 Season1
『迷惘的話、、、』
的總集篇也在YouTube上公開了☺


お伝えしきれなかった部分も丁寧に集めて、
一本の作品となりました☺
自然豊かな環境の中、撮っていただき、
素敵な作品となりましたので、
是非ご覧ください☺

把沒能夠完全傳達給各位的部分也仔細地收集了起來,
成為了一個新的作品☺
是在豐富的大自然中拍攝的,
非常美好的一部作品,
還請大家一定要看看☺


かっきーは私の一個上の先輩☺
寒い中、
カイロいっぱい持って撮影しました☺

かっきー飾演大我一歲的前輩☺
在寒冷中,
帶了很多暖暖包進行了拍攝☺


https://imgur.com/OzgD4ho

今の私には、文章を通してコミュニケーションを取ることしかできません。
音でも、声でも、動画でも
伝えることができない。
そんな今私にできることは、
こうして文章で皆様と繋がることかな
と思いました。
いつまで経っても未完成で欠陥の多い文章ですが、最後まで読んでくださり、
ありがとうございました。

對當下的我而言,只能透過文章來和大家交流。
那些不管是物的聲響、人的聲音,還是透過影片的形式
都沒辦法向各位傳達。
在這樣的如今,我所能做的,
就只有這樣用文章來和大家聯繫了。
我是這樣覺得的。
無論到什麼時候都是這樣未完成的、有著許多缺陷的文章,大家願意看到最後,
真的非常感謝。


また書きますね。

還會再寫的呢。

久保史緒里

久保史緒里





本当は言わないつもりでした。
何故かって、怖いからです。
勇気がないからです。

原本是沒打算說出來的。
要問原因的話,是因為害怕。
因為缺乏了勇氣。


でもこの日まで、
私を信じ続けてくださったファンの方に
ちゃんと感謝を伝えられる方法は、
私が向き合うことなのかなと思いました。
『僕にできるなにかありませんか?』
と暗闇の中、私の足元を照らす光に
なってくださった方々がいて、
ここに立っている。
その事実をここに残しておきたかったから。

但是一路來到了這一天,
能夠向一直相信著我的飯的各位
表達感謝的方法,
就只有去面對它了吧。

『我能為妳做些什麼嗎?』
正是因為有著這些人
在黑暗之中,照亮著我腳下的路
我才能夠站在這裡。
因為我想把這樣的事實給留存在這裡。


どんな形でもいいです。
私を応援してくださる全ての方へ。
いつも本当にありがとうございます。

無論是用什麽樣的形式。
想向應援著我的每個人說一聲。
一直以來真的非常感謝。


--

回應一下前陣子得到的評價,

其實說真的,翻譯文章一堆,真的不差我一個,不過有上傳過翻譯文的人應該都知道,和fb、line群相較之下,這裡麻煩的地方不是翻譯,而在於翻譯完的發文。翻一篇文章或許不需要太久時間,但不管是上色、排版還是表情符號,需要付出的精力都比那要多得多。

說真的那又何苦在這裡發呢?

儘管其他地方發文可能方便許多,但ptt還是有它難以取代的地方,像是作為代表性論壇、容易歸檔、好查找等等,我想現在許多人要找資料,第一個想到的可能也還是這裡。

所以我想對其他在板上發翻譯文,又剛好看完這篇文章的人說,你/妳們所做的,對某些人(包括我)而言,非常重要。

--
https://imgur.com/PXDbLW9

Who can isolate Taiwan? No one.

Because we are here to help.

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.218.122 (臺灣)
PTT 網址

candn04/17 19:46推~優質偶像!

clinder04/17 21:01推 上色跟亂碼的顏文字真的很麻煩,感謝a大一直以來的付

clinder04/17 21:01出。

我這邊才要感謝c大, 最近比較沒時間,但多虧了c大的文章能夠更認識欅的新二期生, 幾乎是當天就能看到這點,真的是每天睡前都很期待看專板, 感覺c大受過無數次亂碼侵襲,畢竟蓮加也是顏文字專業戶XD

nus101004/17 21:15推久保詩人~謝謝翻譯

Gottisttot04/17 21:19感謝a大翻譯~

Gottisttot04/17 21:22雖然我起初也只是一時興起才開始翻譯真佑的部落格

Gottisttot04/17 21:25實際做的時候才發現Po翻譯文真的不容易

Gottisttot04/17 21:30不過親手翻譯有興趣的文章 真的能加快閱讀日文的速度

Gottisttot04/17 21:35還能理解日文語意 這對日文學習者(我)來說 收穫非常大

同為學習者, 真的覺得G大的翻譯讓我非常佩服, 尤其看到從之前補檔到現在, 一步一步追上進度, 就覺得自己不能拖太久(誤 還有就是在註解上也非常用心, 有時候點進文章提到的相關影片,都會不知不覺看完XD

ShadowMurder04/17 22:50感謝翻譯 辛苦了

yashiky201004/18 01:55感謝翻譯

Syokun04/18 03:51感謝翻譯

galway04/18 22:08感謝翻譯 ! 平行線是那麼歡樂的 MV,想不到她感覺完全不同

※ 編輯: a21096 (223.136.71.136 臺灣), 04/19/2020 23:15:09

divinespirit04/21 18:12史緒里推

divinespirit04/21 18:15長篇加推