[閒聊] 40K Rogue Trader 行商浪人 接近繁體中文
趁夏特入了 Rogue Trader 如眾所知官方只有簡體中文版
本來想弄個繁體中文版 但因為字型問題有一些繁體字無法顯示
https://i.imgur.com/gD19vQL.png
https://i.imgur.com/cuTI0c0.png
https://i.imgur.com/WURVTNY.jpeg
所以只好弄了一個「接近繁體中文」版
https://github.com/howar31/WH4KRT-TradChinese
做法是把遊戲內建字型無法正確顯示的字換回簡體
算了一下整個遊戲用到的中文字有 3888 個 無法正確顯示的有 721 個換回簡體
用起來效果就是「盡量繁體」
https://i.imgur.com/fgxQpiu.jpeg
安裝方式簡單來說:
1. 到 Github 下載專案 zip
2. 解壓縮到隨便的地方
3. 把 zhCN.json 檔案蓋到遊戲內對應的位置
詳細使用方式在 Github 上有說明
==
然後我這個做到一半才發現官方前兩天 (6/27) 發表了官方翻譯工具
https://github.com/OwlcatGames/LocalizationTool
用官方工具重新打包應該是可以解決字型問題 做成完全繁體版
我翻譯是弄好了但我在工具裡找不到發布/打包/輸出的選項啊......
--
點讚訂閱小鈴鐺
兄弟牛逼阿
先推,這種要大量閱讀的看簡體看到很頭痛
推, 可惜同公司的正義之怒新DLC沒有社群繁中可用了QQ
推
哈哈 點讚訂閱小鈴鐺
幫推
推
感謝
這款跟正義之怒推薦哪款(新手想玩crpg
如果是都沒有接觸過CRPG的話,柏德之門3 (?
不然就是難度要調低,但個人認為研究BD跟被貓頭鷹惡意虐
,也是遊戲醍醐味x (以正義之怒來說啦
博得之門3,貓頭鷹的東西有不少惡趣味,新人容易被虐
的莫名奇妙
新手的話 行商浪人 > 正義之怒;正義之怒需要研究
比較多的規則;行商就相對單純
貓頭鷹貓的作品文本量大難翻,而且本來還不是英文,以至於
系統會出現描述的內容跟實裝的完全不一致的問題
還有一點40K的翻譯 兩邊用詞都有落差;若習慣簡中
看繁中的命名反而不知道指誰
推!
問了一些其他的 modder 官方那個翻譯工具 (LocTool) 現在看起來只有半成品而已 功能只有倒出成 Excel 檔跟從 Excel 檔倒回來而已 這應該是 Owlcat 內部使用的工具之一 然後他們忘了(或還沒)放出其他工具 所以整個 workflow 串不起來 等官方之後有再更新工具再來看看 目前沒辦法換字型的話就無法完全翻成繁體
※ 編輯: howar31 (114.25.184.41 臺灣), 06/30/2024 12:33:34推
推
推
點讚訂閱小鈴鐺
點贊
推一個..就是簡體看得很累才沒開始玩 換繁體來玩看看
剛出的時候有試過拿正義之怒的繁體字型mod套看看 不過
因為不懂字型而失敗了
因為行商浪人內建UMM 可是不知道為啥讀不到
另外正義之怒的繁體字型mod還有效 只要把遊戲檔案裡
的文本json拿去簡轉繁就好了
推
流程沒搞好就發布真的會讓人很躁欸
謝謝你,兄day
推推,感謝分享
50
[哈拉] 黑白妹2 steam 簡轉繁今天下載遊戲、打完簡中補丁之後,提取字體做了簡轉繁。 需要的人請自行取用。 安裝順序: 1.遊戲改簡中18
Re: [心得] Demons roots字體簡轉繁認真鑽研如何修改介面文字結果不知不覺中就完成了整個遊戲的繁體化!? 寫成像輕小說的書名大概就像這樣 雖然當然不可能是不知不覺w 我本來也不想用這招的! 不過最後就變成這樣了 既然都做好了就分享一下16
[閒聊] 是不是很多人不知道中文字型很貴?又有人在靠腰魔物獵人的字型了 說老卡BlaBlaBla 是不是很多人覺得中文字型跟英文字型一樣便宜啊? 中文動輒3W4000字 你覺得會跟西歐語系等一樣價錢9
[八方] 《歧路旅人2》的難度調整最近想要重玩歧路旅人2, 不過原版重玩一次感覺沒有新意, 由於官方沒有提供難度調整的New Game+, 我在nexusmods上找到一個很受好評的難度平衡MOD 《New Dawn》8
Re: [哈拉] 蘭斯10 官方中文化?有人問怎麼改成繁體 其實就是用工具把字體改掉而已 我win10用的是ntleas 試試我傳的檔案6
[分享] Balrum 1.6 中文化記得以前玩過1.22繁體中文版 最近夏特想起來,看了才發現原來只有英文版… 查了一下1.22繁體中文版來源是貼吧,不過沒人更新。 角色扮演英文的實在玩不太下去,好在CSDN上有留漢化文章,只是要VIP才能看… 沒關係,靠文章前面少少給看的部分,加上java很容易反譯。1
[軟體] pdf找不到新細明體PMingLiU(macOS 10.15.7) 用Preview或Adobe Acrobat Reader開啟某pdf檔案,發現中文字都變成點點點, Acrobat錯誤訊息顯示缺少PMingLiU字型。 我MS Word程式字體選單裡有PMingLiU,可正常顯示, 但我masOS系統字體簿裡面卻沒有PMingLiU。(只有TW-Sung等其他字型。)- 就是那個莫塔之子啦 因為這部有內建的繁體中文 但是呢 字體啊 真的很奇怪 有很明顯的破圖感 大大小小的 好像不同字型湊起來的
- 版上各位大大好 目前用nodejs做了一個專案,因為想開放給其他使用者使用,所以想把專案build成一個 二進位執行檔,讓其他使用者不需要裝node環境也能執行。 我當初寫專案是使用ESM,目前使用了幾個方法都沒辦法順利轉檔成二進位執行檔: 1. pkg與nexe等打包工具:爬文發現這兩個工具都是支援commonJS,所以有先把專案使用