PTT推薦

Re: [閒聊] 華燈初上的時代背景設定有意義嗎?

看板TaiwanDrama標題Re: [閒聊] 華燈初上的時代背景設定有意義嗎?作者
jie0205hope
(蘋果)
時間推噓84 推:85 噓:1 →:241

看到大家底下吵了很多關於台語的部分
很久沒有看台劇了

自從之前xx華劇之後
就覺得台劇劇情設定都太單一且俗套

華燈是我時隔很多年突然有興趣想看的一部劇
我個人不是衝著時代背景去看的
主要是卡司跟劇情還有看一些預告後覺得蠻有興趣的

所以對於年代感與否比較不在意
但關於大部分人都講台語這點



我記得看採訪的時候
有聽說原本設定是台語劇
雖然沒有深入了解原因

但我想劇組改成國語應該還是有他的考量
而不是沒想過營造台灣年代感需要用台語呈現




我個人的想法是
或許還是為了年輕觀眾??(我個人猜想啦)
因為我覺得劇中還是有台語的呈現
只是沒那麼多

國語對於推廣跟觀看的順暢度來說
或許比較有利
(全台語的受眾可能真的就臺灣人或是老一輩)



個人的感受~

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.10.228.152 (臺灣)
PTT 網址

XDdong12/07 19:25netflix出資可能要考慮觀眾是華語圈的

paracase12/07 19:27看看俗女和婆婆,收視率有因台語而不好嗎?反而是加分

hoyalon12/07 19:34這部對劇方或Netflix都算重點投資吧!要的就不只是台灣

hoyalon12/07 19:34本土市場

Lachdanan12/07 19:35同意這篇

Lachdanan12/07 19:35其實戲本身拍得好這些都小事

Lachdanan12/07 19:35能賣出去才是重點

Lachdanan12/07 19:35希望這部不要像其他部一樣只有台灣版權

Lachdanan12/07 19:35賣出去才是重點

maik081012/07 19:37對呀!不能只拿台灣的收視群來看。

Yveeity12/07 19:54壞人講台語時就不用考慮收視群了

maik081012/07 20:405%跟50%對於收視的影響應該不一樣吧!

shalalalala12/07 21:00採訪那段台語劇的意思應該是說 江瀚的設定是寫台語劇

shalalalala12/07 21:00八點檔 但最後沒有深入琢磨著一塊 以至於鳳小岳以為

shalalalala12/07 21:00自己是寫外省八點檔的編劇

lawrencehfp12/07 21:361988年哪來的台語八點檔?

hoyalon12/07 21:39這部戲從有人嘴酒店日語太少,有人嘴國語太多,有人嘴台

hoyalon12/07 21:39語太少,有人嘴黑道說台語~反正看不順眼的人一定找得出

hoyalon12/07 21:39理由

jazzDT12/07 22:19以觀看流暢度或商業考量來看,調整語言用量很合理

rahim0312/07 22:47那茶金受眾是?

rahim0312/07 22:48近幾年台劇題材很豐富吧?哪來單一… 以前才是永遠在講愛

你嘴人之前應該先看清楚吧 這種態度以為人家欠你幾百萬? 從以前xx華劇出來就不看了 因為當時題材單一 直到這部已經是時隔多年後看的 看清楚再嘴 沒人欠你 好好討論很難?

rahim0312/07 22:48

rahim0312/07 22:48批評的是事實有什麼不能說

rahim0312/07 22:52魷魚遊戲會因為講韓語 其它國家就不看嗎?

韓語是大勢 是風潮 誰屌你台語? 韓劇賣到海外 難道台語八點檔海外很熱門嗎?

za986512/07 23:43語言這麼重要的東西叫做看不順眼找理由XDDD 批不得484

Tiara556612/07 23:53等等會有人說你們是因為林心如親中才針對他

ToMobaby12/08 00:22林心如肯演台語劇嗎?

azasibyl12/08 00:26用台語演出對這些演員來說可能有難度吧。就像對於香港

azasibyl12/08 00:26演員要用普通話來演出,那個口音是很容易讓人出戲的。

azasibyl12/08 00:26那就要靠配音去彌補了。

azasibyl12/08 00:38但我覺得如果需要靠配音去彌補,不如捨棄用台語演出這

azasibyl12/08 00:38個設定。或是乾脆換一個台語說的溜的演員,但換了演員

azasibyl12/08 00:38就不是今天這個味道了

tinmar12/08 00:42受眾是假議題

tinmar12/08 00:42三民台語長壽劇在YT每集都是點擊數十萬

tinmar12/08 00:42YT不會是老一輩在用的

tinmar12/08 00:43更不用說俗女系列大量台語 還不是照樣大紅

tinmar聽台語=老人 一直是刻板的幻想

12/08 00:44 我說的只是揣測劇組的考量 不代表我個人觀感

tinmar12/08 00:45至於華語 網飛又沒在中國經營

tinmar12/08 00:46星馬本來就有台語族群 三立台語長壽劇常賣到那裡

tinmar12/08 00:47華燈製作人是林心如 本來就不可能朝台語方向

tinmar12/08 00:48那些大咖演員 也可能不會講台語或無意願講台語

jinx556612/08 01:02《若是一個人》算是很大突破,全劇從頭到尾都台語

jinx556612/08 01:04連主題曲都是台語又超好聽

NICKSHOW12/08 01:05這部戲現在又找到新的突破點了嗎?

NICKSHOW12/08 01:07沒有意願講台語?又再給人扣帽子了

NICKSHOW12/08 01:08從口音一直批到語言

NICKSHOW12/08 01:09糾結口音已經看到爛了還有前面一堆推文批她說是中國口

NICKSHOW12/08 01:09音,敢說這沒有針對?

adiemusxyz12/08 02:04台語受眾只有台灣人?所以網飛上盤據的韓劇你都聽得

adiemusxyz12/08 02:04懂?

XDdong12/08 02:53茶金是因為客家委員會有補助啦ㄎㄎ

XDdong12/08 02:58俗女也是參加台語劇影音計畫

XDdong12/08 02:58這部沒有定位在台語劇 跟這兩部比是不是誤會什麼了

MKLAWxSY12/08 03:50跟捷運一樣講完馬上補一句台語或日文啦~真的煩一直吵…

MKLAWxSY12/08 03:501988年是全台灣都在講台語喔?

amilus825012/08 07:34婆婆的台語我反而聽不下去

Elena1757712/08 08:16韓劇至少還有翻譯可以看,而且意思不會差很多,但台

Elena1757712/08 08:16語有些字的意思翻成中文就不對味欸

Elena1757712/08 08:17如果要追求完美符合當代語言,一堆劇跟電影都不合格

Elena1757712/08 08:17但只有這部被鞭成這樣的理由是什麼

哈哈 我也不懂 我發這篇只是覺得沒必要糾結這個點 結果大家還是很糾結XD

n73166200012/08 08:28理由就是不喜歡製作人啊,這麼明顯

n73166200012/08 08:31現在看到有人說若是一個人勇於講台語很好,可是當初也

n73166200012/08 08:31是不少人罵說找一群不會講台語的幹嘛?或者台語不道地

n73166200012/08 08:31,還有口音不標準,甚至還有都會劇講什麼台語,很難

n73166200012/08 08:31取悅的一群人

kenyin12/08 09:01所以劇中語言和時代感不符合 是事實吧

kenyin12/08 09:02口條 語言本來就是戲劇呈現的一部分 為什麼不能討論

rahim0312/08 09:16不會講(X)口音也是假議題 郭子乾連俞涵本來就會講客語

rahim0312/08 09:16?不過就算了吧

Elena1757712/08 09:18確定這是在討論嗎,還是在找茬結果不自知? 這部的語

Elena1757712/08 09:18言設定有影響到關影體驗嗎

Elena1757712/08 09:18

rahim0312/08 09:20唉 語言是不是符合時代場景都不能講 金身?

Elena1757712/08 09:23是不能講還是你們連自己想講什麼都不太確定

Elena1757712/08 09:23有些人覺得要講日文,有些人認為台語才是主流

Elena1757712/08 09:23請問到底要講哪種?

Elena1757712/08 09:23到時候是不是還要嘴個發音?

Elena1757712/08 09:24同意樓上MK大講的

Elena1757712/08 09:24乾脆學捷運站廣播算了

Elena1757712/08 09:24什麼語言都講到了,什麼都不奇怪

kenyin12/08 09:28語言裡面的用字遣詞 語調 都可以更豐富整個戲劇 絕對是重

kenyin12/08 09:28要的

kenyin12/08 09:28如果台灣中文去演清宮劇 我也覺得很出戲

kenyin12/08 09:29覺得不影響的人 不該批評覺得有受影響的人只是找碴

Elena1757712/08 09:31但如果連在那個環境工作的人都覺得沒影響得那麼大,

Elena1757712/08 09:31那不是身在那個環境下單人是否也要三思?自己的想法

Elena1757712/08 09:31那個環境下的人

Elena1757712/08 09:32就論還原度,到底是該聽一般鄉民的,還是在那個地方

Elena1757712/08 09:33從業過的人所講的? 我覺得就比例而言後者絕對>前者

kenyin12/08 09:35我覺得您後來開始用從業者角度來看就很好 而不是只是用只

kenyin12/08 09:35是找碴來回覆覺得受影響的人

yeahoviovi12/08 09:39不是說戲劇裡的語言不能討論 劇本裡的台詞、用字遣詞

yeahoviovi12/08 09:39是否恰當、還原了時代都是值得討論的話題。

Elena1757712/08 09:42呃,我也沒有一開始就用找茬這個詞哦

Elena1757712/08 09:45然後我回去翻了從業人員發的文,她是內文中也有說更

Elena1757712/08 09:45可能的情況是中日英混在一起講

Elena1757712/08 09:45若是如此的話大家想要編劇怎麼寫台詞

yeahoviovi12/08 09:47不過某些討論語言的推文聚焦在林心如鄭元暢的「口音」

yeahoviovi12/08 09:47上,說中國口音讓人出戲云云。先撇開是不是中國口音

yeahoviovi12/08 09:47的討論,劇中愛子媽媽(范瑞君)的發音其實遠比林、鄭

yeahoviovi12/08 09:47二人更為標準。若愛子媽媽的戲份不讓人出戲,我覺得可

yeahoviovi12/08 09:47以想一下:這兩人究竟是「口音」還是「口條」出了問題

yeahoviovi12/08 09:47」?

Elena1757712/08 09:47先不說NF的翻譯有時候翻的詞不搭意,光怎麼讓演員講

Elena1757712/08 09:47的順又不尬就是個問題了

chloe270812/08 09:56本劇中台語日語不夠多我覺得真的是很可以改進的部分,

chloe270812/08 09:56就像天橋、俗女可以讓大家很帶入 很大一部分還是因為演

chloe270812/08 09:56員的台詞、台語的「氣口」很到位,也更可以讓觀眾感覺

chloe270812/08 09:56到「嗯這個故事就是應該發生在這個年代的條通!」只要

chloe270812/08 09:56想像孫叔媚、于子育全劇講華語會有多扣分,就不難想像

chloe270812/08 09:56如果華燈可以改善這點可以多加分了吧

n73166200012/08 10:49順便一提,其實劇本不影響台日英文,一樣都是寫國字,

n73166200012/08 10:49然後標註語言就好,劇組自己要找老師來翻譯

Lachdanan12/08 10:54其實E大講到重點了

Lachdanan12/08 10:54中日台參雜可能才是最「道地」的吧

Lachdanan12/08 10:54但「道地」就真的好嗎?

Lachdanan12/08 10:54像斯卡羅跟茶金那樣為了「道地」

Lachdanan12/08 10:54讓演員去硬背台詞而影響到表演的話

Lachdanan12/08 10:54是不是真的比較好?

Lachdanan12/08 10:54還真沒標準答案…

Lachdanan12/08 10:54當然這也跟台灣沒有原住民語

Lachdanan12/08 10:54跟客語的專業演員有關啦

Lachdanan12/08 10:56要常見到國台語都通應該是最難的

Lachdanan12/08 10:56我想到最好的例子就是髒話XD

Lachdanan12/08 10:56真的是國台語全台都聽得懂

emmamancini912/08 10:59平常不看台劇這部至少題材讓我有興趣!覺得題材選得

emmamancini912/08 10:59不錯演員表現也還行就算成功(雖然很多戲我是快進..

emmamancini912/08 11:02它們應該也想靠題材來吸引平常不看台劇的觀眾吧,語

emmamancini912/08 11:02言部份是還好只要劇本好演員好造景好那種語言的劇

emmamancini912/08 11:02都追(一堆西語劇也很好看)

giabu12/08 11:44考量到華語地區,美劇不應該講英文!

hoyalon12/08 11:45拿茶金或俗女這些有拿補助的片來類比不太合適吧!這些也

hoyalon12/08 11:45算是有任務導向的

hoyalon12/08 11:45華燈基本就是純商業片,需要考量的是最大群的受眾,對於

hoyalon12/08 11:45看它不順眼不符合標準的觀眾,其實就是你不是主要targe

hoyalon12/08 11:45t的人

book868512/08 11:46他也有拿補助歐 CC

hoyalon12/08 11:51樓上說的我有不同看法,英文片在當今世界(至少台灣)普

hoyalon12/08 11:51遍接受度很高,所以少部分需要配音之外大多原聲播出。華

hoyalon12/08 11:51語在東南亞是一樣的道理,星、馬、港澳這些地區當然也有

hoyalon12/08 11:51人講閩南語/客語但整體對於華語接受度一定是更大,商業

kenyin12/08 11:51語言應該不是受眾問題 而是戲裡角色呈現的一部分

hoyalon片考量一定是以華語受眾最大

12/08 11:51 我也是覺得 以商業考量來說 華語肯定是首選 而且並非全中文 還是有日語台語穿插 至少我個人觀看起來其實不太會出戲 就像中國的古裝劇也不可能全部用當時的口音說話 而且因為地大,每個演員的腔調差很多 或是用配音 但台灣可能也沒有配音的資源吧

kenyin12/08 11:53讓觀眾懂和了解 字幕就可以做得到

kenyin12/08 11:54角色講出來的話/語言 應該跟這個角色想傳達給觀眾的訊息

kenyin12/08 11:54比較有關

hoyalon12/08 11:56補充,俗女拿到的補助是文化部?「優質台語影音計畫」;

hoyalon12/08 11:56茶金是客委會補助,所以說他們有語言任務導向。華燈沒有

hoyalon12/08 11:56此方面任務,補助來源是文化部之類

※ 編輯: jie0205hope (210.68.237.38 臺灣), 12/08/2021 12:08:12 ※ 編輯: jie0205hope (210.68.237.38 臺灣), 12/08/2021 12:09:38 ※ 編輯: jie0205hope (210.68.237.38 臺灣), 12/08/2021 12:11:11 ※ 編輯: jie0205hope (210.68.237.38 臺灣), 12/08/2021 12:13:22 ※ 編輯: jie0205hope (210.68.237.38 臺灣), 12/08/2021 12:24:06

dodolong031012/08 12:23華燈初上這檔真的蠻紅的;很成功...

azasibyl12/08 14:09我覺得成功的是卡司XD我已經好幾年沒看台劇了,這個卡

azasibyl12/08 14:09司有引起我的注意跟興趣就成功了一半。

QQbrownie12/08 14:48我覺得是為了讓這劇演員更好演拍攝更順利,然後想賭賭

QQbrownie12/08 14:48看可不可以吃一波中國市場,所以才放棄台語

同感 很多都是去大陸發展過的演員 尤其霍林都是深耕 有一定的國民度

shreka12/08 14:54MKLAWxSY你的舉例太棒了! 運播音那麼多語言版本 根本煩!

shreka12/08 14:54所以到底執著語言是在執著啥XD

shreka12/08 14:55

kenyin12/08 15:08推Q大: 如果是為中國市場留後路 感覺就很有道理

sodabubble12/08 15:11108年度超高畫質電視節目製作補助(評估效益表)(第一

sodabubble12/08 15:11梯次):https://bit.ly/3IFLRmi

sodabubble12/08 15:11108年度超高畫質電視節目製作補助(評估效益表)(第二

sodabubble12/08 15:11梯次):https://bit.ly/3rMrrSj

powerbee12/08 16:03台語有保留給壞人啊

tinmar12/08 17:32根據新聞 大量台語的俗女2會在中國播映

tinmar12/08 17:33這也不難想像 因為俗女在中國評價非常高

tinmar12/08 17:33語言(不論原音或可能經過配音)不會是障礙

tinmar12/08 17:34民視的意難忘雖是台語

tinmar12/08 17:35但曾在中國央視播出數年 收視不錯 採用的就是配音

tinmar12/08 17:36把中國市場=華語 是很奇特的迷思

tinmar12/08 17:36別忘了 中國也會上映美國英文電影與韓劇

tinmar12/08 17:38這跟聽台語=老人 都是積非成是的刻板印象

tinmar12/08 17:40為何大家現在會重視戲劇語言的議題?

tinmar12/08 17:41因為這是後三立時代 觀眾會更用嚴肅的態度去評價台語

tinmar12/08 17:42 台劇

book868512/08 18:00大家文

book868512/08 18:01還在看台劇的人 都是高度黏著觀眾

fcz97312/08 18:181988我國小高年級,已經沒有台語罰錢的規定了,社會上應該

fcz97312/08 18:18講得更普遍

hoyalon12/08 18:26如果說商業片用的語言不用考慮受眾的接受度,我也是醉了

hoyalon12/08 18:26 or這是不需要賺錢的製片方

hoyalon12/08 18:29Btw如果要討論俗女2在中國市場的接受度,播出時對岸應該

hoyalon12/08 18:29是沒有買版權的喔,所以用來比較商業價值可能也不恰當

※ 編輯: jie0205hope (39.10.228.152 臺灣), 12/08/2021 18:41:08

tinmar12/08 18:42應該說因為俗女播出時 中國觀眾透過"管道"看到俗女

tinmar12/08 18:43看過後評價很高 以致現在能賣到中國

tinmar12/08 18:43這是"特殊管道"很奇特的"正面功能"

yeahoviovi12/08 19:21上面大大講的受眾應該是指這部戲當初在製作、討論的

yeahoviovi12/08 19:21時候,製作方預期想觸及的「目標族群」。

yeahoviovi12/08 19:27華燈製作方設定的受眾就是華語人士居多,所以台詞以

yeahoviovi12/08 19:27華語為主,倒也還能接受

Lachdanan12/08 19:29又來了 每次看到那種

Lachdanan12/08 19:29「迎合中方市場就是該死」的言論真的很煩

Lachdanan12/08 19:29一直糾結在這上面幹嘛啦

hoyalon12/08 19:31不管用國語台語看戲還是主要是劇情吧,這部還是成功的戲

hoyalon12/08 19:36一部成功的戲能賣版權不只對岸,日韓、東南亞、北美都有

hoyalon12/08 19:36機會(當然如果像Netflix一次買全球最乾脆)

Lachdanan12/08 19:53這部真的有機會可以賣出台灣以外的版權

Lachdanan12/08 19:53不要拍出只能自嗨的片才是重點

tinga12/08 19:55我80年代生的台北人,身邊說國語的比閩南語多,不覺得華燈

tinga12/08 19:55哪裡突兀,也許對有些人來說是吧,但整體看來他是一部流暢

tinga12/08 19:55用心的好劇,值得推薦

kenyin12/08 20:19「迎合中方市場就是該死」沒有人這麼說啊 大方承認就好了

n73166200012/08 21:50怎麼有人覺得迎合中國呢,這種題材很難吧,他們禁來禁

n73166200012/08 21:50去的,看不出哪裡迎合了

n73166200012/08 21:51好如果迎合不如一開始編劇說的,講兩個酒家女相扶相

n73166200012/08 21:51持,大時代勵志劇,不是更好迎合

tinmar12/08 22:41看不出為何不能拍出自嗨的片

tinmar12/08 22:42若想賣版權 自然可以不自嗨 精細考量拍攝原則

tinmar12/08 22:43若沒版權壓力 要多自嗨都可以

Lachdanan12/08 23:30所以覺青你要怎麼說呢?

Lachdanan12/08 23:30一般民眾都歧視台語?

Lachdanan12/08 23:31我回錯文 搞笑了XD

Lachdanan12/08 23:36嘴巴上沒講 言語透露的就是這樣

Lachdanan12/08 23:36一直嘴說為了迎合中方市場有的沒的

Lachdanan12/08 23:36不就是想反中嗎?

Lachdanan12/08 23:36如果想賣全球華語市場

Lachdanan12/08 23:36用中文有啥不對?

tinmar12/08 23:52這題材涉及林森北路 與日本可以連結

tinmar12/08 23:52中國對日本那麼敏感 會允許?

Lachdanan12/09 00:03等著看囉 如果不能賣就下去啊

Lachdanan12/09 00:03你為他擔心幹嘛?

kenyin12/09 00:08因為我自己不會因為韓劇中的人改成講中文而喜歡韓劇 所以

kenyin12/09 00:08無法理解為了中文市場都講中文的邏輯 XD

kenyin12/09 00:12如果很多人贊同這個說法 或許真的很有影響吧

jump912812/09 00:30其實林心如演過台語劇只是那是演還珠以前的事了

jump912812/09 00:32有些東西一直糾結沒意義!

jump912812/09 00:33要道地台語民視很多,要道地客語客家台一堆

kenyin12/09 00:49可是我會因為清宮劇出現台灣中文而出戲影響觀劇感覺

kenyin12/09 00:50所以每個人看劇在意的東西不同吧

kenyin12/09 00:52韓劇應講中文也很出戲 哈哈哈

kenyin12/09 00:53硬講

Tiara556612/09 04:42林心如演過台語劇!?哪一部啊

NICKSHOW12/09 08:40林心如還珠格格前有演過?

NICKSHOW12/09 08:41不過估狗後發現他有客串台劇 若是一個人 講台語

NICKSHOW12/09 08:42但我覺得實在沒必要一直糾結為什麼不講台語這件事

cama12/09 09:13HBO播的劇比較不會迴避台語:通靈少女 與惡 塵沙惑 做工的人

whereislove12/09 09:44為什麼台劇就一要講閩南語?

whereislove12/09 09:45不管這部是不是為了迎合中文市場所以以中文為主,為

whereislove12/09 09:45什麼台劇就一定要有閩南語?

cama12/09 09:54本文標題就是問80年代條通背景設定有意義嗎

qpwoeiruty7312/09 10:15真的不是台劇就一定要閩南語...

kenyin12/09 10:24只是想要討論這齣戲時代背景設定使用的語言… 眷村戲/茶

kenyin12/09 10:24金北埔你不會覺得要用台語啊…

kenyin12/09 10:28討論標題就是戲劇設定1988的時代感

Lachdanan12/09 11:29提通靈少女…宮廟文化就台語為主啊

Lachdanan12/09 11:29為何要一直糾結用語不懂耶

Lachdanan12/09 11:29裡面除了言言是南部人

Lachdanan12/09 11:29母語不是台語很怪之外

Lachdanan12/09 11:29謝是不是狂講台語?

Lachdanan12/09 11:29其他角色目前看起來就北部人

Lachdanan12/09 11:29私下講國語有啥不對?

sharline101312/09 12:39我只有覺得來討債的人感覺口音是習慣講台語的人,他

sharline101312/09 12:39可以多講點台語,其他都還好

cama12/09 13:00不懂的可以看艋舺 阮鳳趙誰的口氣有說服力

bibo18812/09 14:19板規D-3

emmamancini912/09 14:49誰說台劇一定要有台語台灣人就一定會說台語?我身

emmamancini912/09 14:49邊絕大部分的人都說國語我也聽不太懂台語...在台北

emmamancini912/09 14:50這又不少見

lon062312/09 15:05主要是還原感很差

rahim0312/09 15:06所以em是1950年代出生的台灣人嗎?

lon062312/09 15:06完全沒有那個年代的感覺

rahim0312/09 15:08然後語言是推廣商業的阻力?就說要這樣講韓劇怎麼不為了

rahim0312/09 15:08推廣華文 英文世界改講一下中文英文

lon062312/09 15:09而且流氓反而講台語,不就一種歧視嗎

lon062312/09 15:12我是覺得要拍國語也行啦,那流氓也該講國語不是嗎

hsun030212/09 15:20裡面第一個被毒品審問的壞人不就說國語嗎? 何必在醜化

hsun030212/09 15:20台語=流氓上面糾結

lon062312/09 15:32整體背景設定就沒有很用心啊,當初多受矚目

lon062312/09 15:33一出來就網飛top1,結果沒有那種時代感

dreambreaken12/09 15:40語言不是重點拉,重點是劇情很普

emmamancini912/09 17:28某r我不是那個年代的但我長輩跟我說國語他們彼此溝

emmamancini912/09 17:28通也是國語這樣滿意沒?說劇情爛演員爛就罷了看個劇

emmamancini912/09 17:28也要語言審核,那麼愛台語回文怎麼不用台語回?

kenyin12/09 17:47我也不認同語言是推廣商業的阻力 純噓這篇的觀點囉

kenyin12/09 17:49按錯推回來

kenyin12/09 17:52抱歉按錯違反版規 願接受懲罰

hoyalon12/09 19:49覺得這部現在這樣語言配置就很好,根本沒必要刻意講台語

isanasanai12/09 23:04不知道本來設定台語劇說法是那來的?我看到的採訪是說

isanasanai12/09 23:04江瀚的人設背景是台語劇编劇後來發現劇情沒著墨到這

isanasanai12/09 23:04塊就沒特別強調這個背景

sleepnin12/10 13:47講台語真的會影響年輕受眾XD我自己也覺得是因為族群~

teacherpiggy12/11 08:27講甚麼都好啊~國語比較大眾化吧~

aegefds12/11 08:56演員可能台語不好吧 說真的如果講台語 整個格調會更高

yutso12/12 11:57不是台劇就一定要講台語吧 是時代設定的問題 語言也是演技

yutso12/12 11:57和戲劇的一部分吧

yutso12/12 12:16要不然鄭秀文長恨歌怎麼會演得那麼慘又那麼痛苦

yutso12/12 12:20一定是演員台語不好的原因啊 只是還是堅持原本時代設定 和

yutso12/12 12:20沒有試著透過角色包裝和對白調整 直接現代國語跑出來 也不

yutso12/12 12:20能怪會有人會覺得出戲吧

tinga12/12 16:07一開頭販毒的人就是講國語,亨利那種比流氓壞多了的偽君子

tinga12/12 16:07也是講國語,酒店裡會毛手毛腳的還有說日文的日本客人。阿

tinga12/12 16:07季的媽媽養個剩女說著一口台語,阿季這個可愛又可悲的角色

tinga12/12 16:07國台日語都會,愛子的媽媽去酒店鬧場說著標準的外省國語,r

tinga12/12 16:07ose那個外表光鮮其實是個loser的哥哥也是說國語跟破英文。

tinga12/12 16:07台灣本來就充斥很多語言,一直糾結這部戲醜化台語的人,其

tinga12/12 16:07實是自己先瞧不起台語吧…

olive4211012/12 21:31還沒看不說劇情,但很多人說因為台語太小眾會賣不出

olive4211012/12 21:31去我就笑了

eipduolc12/13 20:23要還原當然要考慮到時代背景吧

eipduolc12/13 20:24怎麼會號稱還原條通文化卻因爲口音弄不倫不類

eipduolc12/13 20:251988年的日式酒店媽媽桑國語字正腔圓本身就很怪

eipduolc12/13 20:27跟演員會或不會沒關係啊

eipduolc12/13 20:31一把青從頭到尾都不會有人戰什麼語言問題

eipduolc12/13 20:32不是因為他們操國語,是因為他們操了符合設定的語言

eipduolc12/13 20:32才不會看起來出戲

eipduolc12/13 20:33畢竟1988年都尚屬當代

cocoline12/14 03:43一直講一定要什麼語言,那要是外星人或創世紀題材,什

cocoline12/14 03:43麼語言才真實

cocoline12/14 03:44戲劇又不是紀錄片

cocoline12/14 03:47有人聽過秦始皇講話嗎?

cocoline12/14 03:48誰能還原

eipduolc12/14 10:11那你就不用拿還原當賣點啊,架空創作不行嗎

eipduolc12/14 10:12現在找不到活過秦朝代的人,但還找得到活過1988的人啊

Kunimoto12/15 22:50那幾年蠻華的啊

queenrabbits12/17 09:11推289樓。為什麼要營造年代感必須講台語?這樣想才

queenrabbits12/17 09:11是一種台語=有年代感的刻板印象吧!不同背景要營造

queenrabbits12/17 09:11不同氛圍,為何一定要設定什麼語言符合你們期待?

queenrabbits12/17 09:11覺得流氓講台語是歧視台語,怎麼不說販毒的講國語

queenrabbits12/17 09:11是歧視國語?有這種想法的才是歧視台語吧= =

aher260012/17 19:35我原po啦,劇中講什麼語言,這我可以不去在乎,

aher260012/17 19:36但是時代感,背景設定沒有做出來,這是我覺得很大的缺撼

aher260012/17 19:37有誰會在乎薩諾斯講英文呢~~~

bettysyu12/17 23:17我也覺得時代感不明顯,語言倒是還好。我覺得版上真的好

bettysyu12/17 23:17多人對語言好執著,小時候的連續劇國語劇就都國語,台語

bettysyu12/17 23:17劇就都台語,不也就開開心心這樣看嗎…

kenro12/19 08:39刁東刁西的真的很無聊