PTT推薦

[閒聊] 挪威的森林

看板WomenTalk標題[閒聊] 挪威的森林作者
tibo96033
(tibo)
時間推噓 6 推:6 噓:0 →:2

Norwegian Wood是披頭四的歌

只要聽過這首歌

都應該很明顯能知道,應該要翻譯成挪威的木頭才正確,而不是挪威的森林。

但當初歌名被翻譯成日文時,卻誤譯成挪威的森林。

之後村上春樹雖然知道翻譯錯誤,但因為挪威的森林這個翻譯已經被廣泛使用

所以創作小說時就繼續沿用錯誤的翻譯

我覺得

當初能出現這樣的翻譯錯誤也是蠻神奇的


--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.116.102.86 (臺灣)
PTT 網址

rindesu 06/08 14:09火噓我

linx210145 06/08 14:24這間不是偷情專用的嗎

ZakkWylde 06/08 14:28挪威森林貓 可愛

b0310021 06/08 16:09Norwegian Wood也不是只挪威的木頭

b0310021 06/08 16:10一切只為浪漫

deviant666 06/08 16:26讓我將妳心兒摘下...

Sirius1129 06/08 17:34可以聽聽看豬頭皮 挪威的木頭

tg9456 06/08 17:56伍佰影響力遍及日本與英國