PTT推薦

[討論] 有哪些洋將的譯名很特殊

看板Baseball標題[討論] 有哪些洋將的譯名很特殊作者
indoman
(橄欖趴)
時間推噓推:123 噓:9 →:63

今天樂天補強一位新洋將威能帝
非常特殊的譯名
以為是購物台在賣藥XD
記得早期興農有楓康
直接業配自家產業
還有哪些讓人印象深刻的洋將譯名

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.168.152.152 (臺灣)
PTT 網址

Y22508/14 17:07前面討論很多了哈哈

rei19608/14 17:07神真水 福來喜 王中波

太特殊了吧...

micheal5908/14 17:08https://i.imgur.com/kJTek9I.jpg

micheal5908/14 17:08戰玉飛名字很帥 結果是這個 想不到吧XD

原來是這個XD 興農超業配

Vincent802608/14 17:08前面一堆農藥

Vincent802608/14 17:09泡麵

chey08/14 17:09王中波不是譯名 是他自己取的中文名

aaagun08/14 17:09阿Q、滿漢、全家福、巧福

WeGoStyle08/14 17:10魚貝精

真的還假的==

AllenHuang08/14 17:10阿Q 巧福 全家福

alex872508/14 17:10許克勤

laihom080808/14 17:11魯蛋

真的有?

iwinlottery08/14 17:11金沙掌

真的嗎?

rock2392787708/14 17:13興農的根本都是在業配啊

aaagun08/14 17:14興農還有鐵沙掌、楓康、新楓康、安收多

laihom080808/14 17:15勇壯、飛勇、世介勇、王金勇

前三勇 結果總冠軍被爪虐QQ

david51008/14 17:15世界勇

※ 編輯: indoman (1.168.152.152 臺灣), 08/14/2023 17:16:08

YouthSouth08/14 17:15許克勤也是洋將本人自己取的

aaagun08/14 17:15打者有個名字超霸氣的怪力男

bluepahahaha08/14 17:17荷利西 齁李細

Hans1408/14 17:17Hurst 風神,音接近,字選得不錯

cyd121808/14 17:17風神

kirimaru7308/14 17:18中職最扯應該是魚貝精 魯蛋是台灣大聯盟的

kirimaru7308/14 17:18不過魯蛋有針的牽扯到歧視議題

kirimaru7308/14 17:19神真水是來源很有梗,老闆剛好看到他傳接球順口稱讚

hses530708/14 17:20高天笑

YouthSouth08/14 17:20魯蛋後來正式登錄就改成迪生了

Alano08/14 17:20老梗討論文又來了

kershaw122108/14 17:20李麥克

AllenHuang08/14 17:21老問題,中職很喜歡用取綽號的方式幫洋將取中文名字。

a568792008/14 17:21鐵布衫 鐵砂掌

happychacha08/14 17:21樂翻天

AllenHuang08/14 17:22日職還是大聯盟,都只是用當地語言忠實音譯而已。

tasiki200208/14 17:22力拔山

Narusawayui08/14 17:22高明

ringtweety08/14 17:22有些認真說根本不算譯名 只是命名

a568792008/14 17:23拉法葉

ohshine08/14 17:24巧克力

asd22432108/14 17:24巧克力 樂翻天

kirimaru7308/14 17:24魚貝精就是產品名不改直接套,但是如果你根本不知道

mschien829508/14 17:25興農農藥系列

kirimaru7308/14 17:25「這球團的簡樸阿公會直接拿產品藥名套在洋將身上」

kirimaru7308/14 17:25的話,根本不可能理解這名稱是三小

diabolica08/14 17:25巧克力

cscc083108/14 17:25第78篇

yukiss08/14 17:26阿Q丶滿漢

CrossroadMEI08/14 17:26多情啊 好像是中國時報徵名來的

aidan769908/14 17:27這討論文可以幫新球迷了解中職歷史,也不用噓吧!

DPP4808/14 17:28郝有力,郝威力,由你卡...用台語念是隨便你打的意思,還

DPP4808/14 17:28真的被打爆

kirimaru7308/14 17:29還有一個比較尷尬的案例 蓋達

jhgfdsa12308/14 17:29以前玩BBO看到一堆奇怪的名字就覺得好笑

kirimaru7308/14 17:29根據也沒辦法證明的傳聞 凱撒有說他不喜歡這個譯名

cscc083108/14 17:30這種文都幾篇了,自己找不會?!

DellSale99908/14 17:30牛沙叻

q84081308/14 17:30興農那幾位真的是滿滿肥料味

ringtweety08/14 17:30巧克力原本姓名發音有巧跟克 勉強還行

knight32608/14 17:30怎麼沒有經典黑拔都

WeGoStyle08/14 17:30時報還有一位叫愛快的,當時還在想有沒有羅密歐

DellSale99908/14 17:30更正 牛沙勒

nccu091108/14 17:31安收多

kirimaru7308/14 17:31好楓康,原本是遵循傳統的普通冠名

kirimaru7308/14 17:31結果連續被爪爪炸了好幾砲 之後就被暱稱好轟康了

CrossroadMEI08/14 17:32然後喵喵三十幾年來 居然沒有半個叫獅的洋將 明明

CrossroadMEI08/14 17:32諧音很多

openbook1308/14 17:32法拉利 朋馳 愛快

ringtweety08/14 17:33統一我記得賀亮德 但就他的姓Hernandez來的 沒啥毛病

huangjyuan08/14 17:36魚貝精

FatZiiiii08/14 17:37鷹俠哥雅康雷

jason93050208/14 17:38世界勇

lover1908/14 17:38早期一堆賣產品的 興農統一都有

huangjyuan08/14 17:39鐵布衫

lion330608/14 17:39王漢?

mattc123456c08/14 17:42台灣大聯盟的「席夢斯」(Nelson Simmons)其實算音譯

mattc123456c08/14 17:42,不過魯蛋太過火就一併更改了

paulkk08/14 17:42山洪啊 那時候天天在山洪暴發

TL232808/14 17:43滷蛋

augustismine08/14 17:45陳義信算嗎 洋將但名字很本土

gn0136092108/14 17:45丐幫幫主“喬峰”,包大人旁衛兵“馬漢”

Eric10299008/14 17:45Green Ryan 應該譯名叫格林雷恩 結果翻成古林睿煬

gn0136092108/14 17:45以上都是統一的洋將

GBO508/14 17:46早期洋將都麻葉配居多

cooper4308/14 17:49林克 卡羅 史東 巴比諾 克力士

WonderBudda08/14 17:50邏逤,聽說是打錯字

shaveii08/14 17:51冰山 山洪 馬來寶

kirimaru7308/14 17:52統一有一年真的想要王朝馬漢,結果只請得到一個,就

kirimaru7308/14 17:52直接合體了

zvx91108/14 17:55神真水 魚貝精

zxvf08/14 17:55必贏多

applejone08/14 17:56永遠不能忘記由你卡

pi02041208/14 17:56黑拔都啊 結果是在說人家黑肚子

elefox08/14 17:59魚貝精

wpd08/14 17:59許克勤好像還回美國播球 直接介紹自己有個中文叫 許-克-勤

anson32kimo08/14 18:00魚貝精都不知道,真菜

elefox08/14 18:01愛快

lmf77041008/14 18:01安收多 直接用農藥…

same6071008/14 18:04樂翻天

as211010708/14 18:07多情

xxxHHHxxx08/14 18:07興農的根本慘烈

n61301108/14 18:08魚貝精

n61301108/14 18:09神真水

n61301108/14 18:09各種肥料名的

simon8024708/14 18:10世界勇

MartyFriedma08/14 18:10安得勝 到底誰想的

rickcoo08/14 18:13戰玉飛 跟本名不搭嘎

aa465552708/14 18:15日職有過王天上

ccf042308/14 18:17還有和股票有關的利多,長紅

storyf6601408/14 18:18新球迷 XD

JayOnly08/14 18:18明星

minihyde08/14 18:19以前有篇中職洋將名網路笑話 馬來寶→我只知道數來寶

ccf042308/14 18:19興農還有一個黑金光

kilmmy14908/14 18:20象魔力

Beantownfan08/14 18:21蓋達 聽說他知道來源後超級生氣 哈哈哈

Q0086308/14 18:24現在還有在出新名字

MookieBetts08/14 18:24放屁這哪門子的“譯名”還在那邊討論有不有趣,跟我

MookieBetts08/14 18:24說台灣人尊重人權就是個笑話

Q0086308/14 18:24興農啊

Q0086308/14 18:24沃樂肥 肽好用

GGGHILL08/14 18:24鐵木真、牛沙勒

Q0086308/14 18:25甲尚霸

GGGHILL08/14 18:26新楓康、好楓康、勇豐年

tough032808/14 18:26阿Q、阿坡里那

Q0086308/14 18:27勇壯帶路

RandyPerseus08/14 18:28每年都要討論嗎

Q0086308/14 18:28有一包肥料叫土龍xddd

kensukeshu08/14 18:28班固

msun08/14 18:29月經文

night020408/14 18:31魚貝精

teramars08/14 18:31興農以前有一個叫魚貝精 XD

Tako5508/14 18:31力拔山 怪力男

lover1908/14 18:32聽起來像山海經的精怪真的猛

linkow8808/14 18:32只要新來的洋將翻譯名很奇怪的 就會有這一篇 然後同樣

linkow8808/14 18:32的洋將又要再講一遍

cl3bp608/14 18:37魯蛋那個洋將知道意思後超不爽就改掉了

edwardtp08/14 18:41每個中職的洋將名稱都很特殊

hwanpp208/14 18:42多情

adhere08/14 18:42這算是年經文?

shyofly08/14 18:46神真水

mm6808/14 18:46多情

Vincent802608/14 18:48取這種名字的心態其實很奇妙

hyperfrog08/14 18:48世介勇

Vincent802608/14 18:50如果王柏融在日職叫咚兵衛是能聽嗎

ilovekai08/14 18:51洋將我只服陳義信

eric98022308/14 18:51吾友高天笑、楓康、蓋達、范野速、巧福等族繁不及備

eric98022308/14 18:51

Currahee5208/14 18:59魚貝精真的笑死

carbee08/14 19:01神針水

Drzowy08/14 19:02班固

caesarliu08/14 19:04啊怎麼沒有黑拔都,這個也超奇葩

kirimaru7308/14 19:09其實蓋達才是近年最不妙的吧,想像一下,你一個外國人

kirimaru7308/14 19:09來台灣打球,過去事蹟不過就是踹個捕手

kirimaru7308/14 19:09結果在球隊裡面有美國人的情況下,被強迫安裝了一個如

kirimaru7308/14 19:10果在美國本土那吃子彈也不誇張的玩笑,然後你還不能跟

kirimaru7308/14 19:10球團抗議,因為球團就是刻意要塑造你的恐怖形象的

kirimaru7308/14 19:11跟這種事相比,球團疑似因為恐甲症而早早送走你的行為

kirimaru7308/14 19:11反而好像不是那麼嚴重了

tinghsi08/14 19:13鷹俠其實就蠻莫名的吧 只是大家喊習慣了

kirimaru7308/14 19:13鷹俠沒很誇張,三商三劍客都是音譯,只是有點變化

iholanpart208/14 19:18將軍

girafa08/14 19:24興農真的很棒 哈 原來還有徵名喔

terryiory08/14 19:29鷹俠 Iglesias eagle是鷹 sias音近俠,哪裡莫名

fawuor08/14 19:34穆帝納斯

GivemeApen08/14 19:38黑拔都超好笑 不曉得洋投本人知不知道

wasami1234508/14 19:51魯蛋

cool3408/14 20:06山洪 冰山 將軍

cool3408/14 20:08班固我知道 我早期支持三商的

mtcmos08/14 20:14明星

kensukeshu08/14 20:18三商還有個大地

lover1908/14 20:33哪是那樣唸……

dragle08/14 20:35黑金光、力拔山、愛快、辣銳、魯賓

kevin996408/14 20:48菜啊

crankshaft08/14 21:16楓康 新楓康 好楓康

bysy232208/14 21:20誰贏得過魚貝精= =

MarchelKaton08/14 21:20力拔山和黑拔都聽起來還蠻帥的

jintianxua08/14 21:29黑拔都是原音似“嘿 par 鬥”

jj84091708/14 21:30滷蛋 被洋將抗議到改名

LLN85808/14 21:49戰玉飛、鐵砂掌、金砂掌、魚貝精、神真水、黑拔都,興農洋

LLN85808/14 21:49將取名很多都取產品,一堆農藥

MaiLu08/14 21:50將軍、冰山、酷必可、將生

whalleswell08/14 21:53小吉龍

eason90032808/14 22:06楓康 怪力男 風神 雷騰 等等的

Yenfu3508/14 22:08味全龍隊曾有「湯興佐」、「李阿雄」,但基本上都是名字

Yenfu3508/14 22:09音譯,所以沒啥問題。

cowardooooo08/14 22:33「多情」其實也是音譯變化

lpajoe08/14 23:56三商的 巧福 魔拉

VeronicaMars08/15 00:34戰玉飛 本來叫必可

VeronicaMars08/15 00:34而且真的有愛快也有羅密歐吧

Mrlegend08/15 01:38滷蛋超過分

Kein54508/15 02:19興農全部都

weilawda08/15 03:31多情、王漢、賀亮德…好多啊

KuanMian08/15 15:19柏融帝納

enkidu083008/15 15:20いっしょうけんめい

JER272508/16 17:54怪力男 那年成績名符其實的怪力男