PTT推薦

[討論] 兄弟的洋將譯名越來越有興農味?

看板Baseball標題[討論] 兄弟的洋將譯名越來越有興農味?作者
fantazy00077
(Andy)
時間推噓2X 推:8 噓:32 →:35

以前興農牛的洋將譯名

都有一股鄉土味 俗擱有力

像是力拔山、世介勇(即魔銳)、鐵砂掌、神真水

在興農後就很少看到這麼鄉土的洋將譯名

不過兄弟去年簽下的象魔力

今年剛簽下的福來喜

讓人感覺到那種俗擱有力的名字又回來了

怎麼兄弟的洋將譯名越來越有興農味?

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.13.140 (臺灣)
PTT 網址

starxls01/13 13:46象魔力就音譯阿 不是亂翻

我沒說亂翻阿…就很有味道

polanco01/13 13:46復古風

dgq7514801/13 13:47興農是商品名 象魔力跟福來喜都是音譯 相關在哪?

chin7890901/13 13:47開噓

TKoCTs01/13 13:47象魔力就是英翻中而已,哪裡有問題

hao9401/13 13:47虧雞福來喜

※ 編輯: fantazy00077 (101.10.13.140 臺灣), 01/13/2022 13:48:23

simon8024701/13 13:52什麼味道?

hao9401/13 13:52應該取 方濟各判你亞

liaogary01/13 13:55先搞清楚興農是取商品名

indium11101/13 13:56興農那些是配合興農的產品取的

dgq7514801/13 13:58補噓

barbeilt01/13 13:58其實這種譯名反而比較記得住…

indium11101/13 13:59這種廢文應該送他進水桶才對

medama01/13 13:59興農又不是音譯

shortoneal01/13 13:59人家好歹是音譯,興農那叫亂套

bluepahahaha01/13 14:02興農的產品就肥料農藥 你是想說這個吧

worf01/13 14:03太小看興農

w901/13 14:03直接講俗歌有力鄉土味不就好了,扯興農出來不就明顯不同狀況?

tonywiner01/13 14:05福來喜 這翻譯有點傻眼 好歹也是音譯來的

cobras63801/13 14:06興農有的不是音譯吧

wrb01/13 14:12好了啦万寶,沒季後賽打很無聊484,去關心一下你家的真男人

wrb01/13 14:12

whyusodark01/13 14:18你的鄉土是農藥嗎

photonic01/13 14:20業配產品 剛好而已 XD

myloveflyfly01/13 14:23你是不是以為在棒球版酸爪就會被推爆?

daniel134401/13 14:24興農那是產品名稱 和譯名根本無關

hao9401/13 14:27http://i.imgur.com/JveWVHM.jpg

pcfox01/13 14:39當爪酸請先做功課好嗎

avalon42601/13 14:44下一篇:中華一番角色名是不是很有興農味

chey01/13 14:54是多菜才會不知道興農那些是農藥名、產品名跟超市名?

summer390001/13 15:02你想要什麼味道

devil091501/13 15:07興農有的都用農藥命名洋將,有夠不尊重人的

bhoward01/13 15:17吱寶好了啦

sabrina111301/13 15:43說個笑話 口支寶嫌別隊洋將名 先管好自家霸凌為首的

sabrina111301/13 15:43機車行吧

shiamylang01/13 16:02外行欠噓

ixdezalex01/13 16:06太久找不到東西酸了是嗎,連音譯名字都可以開一篇酸

McKing01/13 16:19刪文吧

takamiku01/13 16:30爪酸終於能透氣了 興農都是用洋將自己業配農業產品產品

takamiku01/13 16:30跟爪到底什麼關係

fantazy0007701/13 17:40覺得有趣也不能講 爪爪現在真的是匡金的

fantazy0007701/13 17:40講什麼都覺得是在酸

fantazy0007701/13 17:41爪寶果然不會讓人失望

dgq7514801/13 18:22自己把兩件事混在一起談還不給噓嗎? 誰才是匡金的

fantazy0007701/13 18:34我的重點是名字俗擱有力 在那邊什麼混在一起講

fantazy0007701/13 18:35果然爪寶還是當年的爪寶 很棒

fantazy0007701/13 18:37#1XtyDe-e (Baseball)

fantazy0007701/13 18:38我想表達的就跟這篇一樣 覺得名字很有趣

fantazy0007701/13 18:38這樣也能讓爪寶群起開噓 果然匡金的

coon18201/13 19:52吱寶可憐吶

thomas7181301/13 19:57看到這回覆就知道不噓不行

zzzz051601/13 20:55腦羞好好笑

fantazy0007701/13 21:39呵呵 果然講不得

fantazy0007701/13 21:39噓成這樣到底誰惱羞 笑死

lover1901/13 23:18差多了,現在誰還會取得像山海經裡的精怪一樣

pcfox01/14 00:35呵呵不做功課叫講不得 精神勝利法喔 蒸蚌

pcfox01/14 00:36有夠可憐

fantazy0007701/14 00:43說一下感受也要做功課 有沒有需要這樣累

fantazy0007701/14 00:44可憐哪

dracomalfoy01/14 00:51興農的那個跟早期的統一不都一樣是推銷產品,那是音

dracomalfoy01/14 00:51

pcfox01/14 01:55好像嘴不得耶 加油捏 笑死

kbytchen01/14 04:02吱吱沒什麼新聞 原諒他啦 用心良苦

kbytchen01/14 04:03不講的話忘記還有樂天這隊

fantazy0007701/14 09:10嘴的這麼沒邏輯 還說嘴不得 頗呵

chey01/14 09:27笑死 內文脈絡就清清楚楚的把興農農藥名跟爪爪俗翻譯名混

chey01/14 09:27為一談,被噓了還硬要凹說只是表達感受、嘴的人沒邏輯XD

chey01/14 09:27邏輯都跟你講清楚了還在沒邏輯?乖乖承認自己玻璃心很難嗎?

fantazy0007701/14 11:26我內文就說很有鄉土味 到底哪裡凹?

fantazy0007701/14 11:27兩者讓人感受有鄉土味 難道有什麼錯?

fantazy0007701/14 11:28乖乖承認自己看不懂我想表達的很難嗎

fantazy0007701/14 11:29就算興農的譯名來自農藥 兄弟的不是 但兩者翻出來

fantazy0007701/14 11:29給我的感覺就俗又有力 這樣講也不行?

fantazy0007701/14 11:31難道只有興農用農藥名翻出來可以有鄉土味

fantazy0007701/14 11:31兄弟不是用農藥就不能有?

※ 編輯: fantazy00077 (220.136.74.57 臺灣), 01/14/2022 11:34:16