PTT推薦

[閒聊] 絲之歌官方:將改善簡體中文翻譯

看板C_Chat標題[閒聊] 絲之歌官方:將改善簡體中文翻譯作者
madeinheaven
()
時間推噓推:225 噓:10 →:204

https://x.com/griffinmatta/status/1963798473700168146

絲之歌營銷發行負責人Matthew Griffin 剛剛在X上發文:(CHATGPT翻譯)

致會說中文的粉絲們:

感謝你們讓我們知道《Hollow Knight: Silksong》目前簡體中文翻譯的品質問題。
我們會在接下來的幾週內著手改善翻譯。

感謝你們的回饋與支持。



--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.16.250 (臺灣)
PTT 網址

Tr3vyy09/05 11:44支又贏

yisky09/05 11:44尊敬的中國玩家

shuanpaopao09/05 11:44所以說打負評有用啊

hayuyang09/05 11:44還要救火 昨天晚上不救嗎 太辛苦惹

guogu09/05 11:44怎麼可以改 明明是中國人無理取鬧 覺得爛不會看英文嗎?

guogu09/05 11:44(反串要註明)

leo25511209/05 11:44洗負評可恥但真的有用

donkilu09/05 11:44贏 哪次不贏

Y199909/05 11:45下次別找玩米遊的

pyrolith09/05 11:45果然是尊貴的人民

zsp9081a09/05 11:45現在這流程不就跟韓國活俠傳那時候一樣嗎

leo7941509/05 11:45幾周內我已經破完了

furret09/05 11:45翻到讓本地人看不懂也算是失誤

Wardyal09/05 11:45那繁體中文呢

Irenicus09/05 11:45太尊敬了

zsp9081a09/05 11:45你不用負評炸彈人家說不定還注意不到

dos3240809/05 11:45跪了

miyazakisun209/05 11:45繁中群體也要負評嗎

cww791109/05 11:46端出新版本翻譯肯定又繼續罵

RINPE09/05 11:46怎麼可能 版友說翻的很好呀

starsheep01309/05 11:46換繁中來負評了嗎

goodstar769809/05 11:46可以改罵沒有繁中負平囉

gremon13109/05 11:46繁中玩家會自己去啃外文的

flontier09/05 11:46畢竟團隊有心做好遊戲吧。大廠真的就管你去死

goseienn09/05 11:47什麼跪不跪的,商家服務客人不是很正常嗎

DenUsLLeh09/05 11:47繁中用mod改吧

ThreekRoger09/05 11:47翻的不好就修正有哪裡不對?

GenShoku09/05 11:47負評戰術贏麻了

a3677200409/05 11:47會哭的孩子有糖吃

npc77609/05 11:47明明就超級成功的在地化 在地手油每個都這種鬼話文章

TKjoe61909/05 11:47櫻桃組就真的熱愛自己製作的遊戲

discosoul09/05 11:47希望有繁中

pt51014809/05 11:47繁中等好心人用愛發電吧

Owada09/05 11:48有問題就要講出來讓遊戲公司知道

lovez04wj0609/05 11:48繁中去啃原文啊,好好笑

owo020409/05 11:48天啊 怎麼可以 明明是中國人亂刷!!(反串)

Yui509/05 11:48現在改可以單獨看各語言評價,反而可以注意單獨語言玩家不

Yui509/05 11:48滿的點來做修改還不錯吧。哪天繁中負評多也比較容易被看到

yisky09/05 11:48超好笑 人家花錢買遊戲還不允許打負評喔

hbkhhhdx200609/05 11:48甚至有台灣人會瞧不起看不懂原文的人呢

a4316491009/05 11:48一代PS5有繁中 不知道為啥PC沒有==

hoe110109/05 11:48翻譯爛願意改沒啥問題,還是有人看到簡中就有刻板印象?

EfiwymsiAros09/05 11:49臉腫成麵龜

furret09/05 11:49一些外廠有繁中用機翻糊我們一臉 也很難被輿論到遊戲商肯

furret09/05 11:49下功夫改善

king8451909/05 11:49哈啊 看不懂可以玩原文 怎麼可以改

undeadmask09/05 11:49沒繁體中文區的試

fenix22009/05 11:49畢竟是支

Solosea09/05 11:49不吵還想吃糖啊

shinobunodok09/05 11:50繁中不夠尊貴

lolicon09/05 11:50唉 尊敬的

ga83942909/05 11:50繁中圈一堆人說這款文本不重要 對阿 那就不做囉

t7713356200309/05 11:50人家還有得罵 反觀

tetsu32709/05 11:50居然

tony2877238609/05 11:50本來就是負評有用啊,不然呢,其他語言都是白話就

tony2877238609/05 11:50簡中找了神人翻譯在那邊武俠風,不罵才有問題

undeadmask09/05 11:50不然台灣玩家寫信去跟櫻桃組吵一吵 搞不好就有了

Annulene09/05 11:50這才是現實 沒聲音就容易被忽略

Diver12309/05 11:51拜託了 繁中

Nuey09/05 11:51翻譯爛被噴很正常吧 不用因為是簡中就覺得人家在亂噴

owo020409/05 11:51臣等正欲死戰,陛下何故先降啊!!T口T

r0218282809/05 11:51跟活俠不一樣吧 空洞賺的早就不用因為壓力低頭了 要改

r0218282809/05 11:51是他們也覺得需要改善吧

d556645fw09/05 11:51不然簡中改翻譯 繁中繼續原翻譯好了

hoe110109/05 11:51沒有官方繁中也是極度好評,那就不做了

pokemon09/05 11:51每次都有人怪簡中 殊不知它們才是對的

trashBF09/05 11:52簡中市場那麼大會重視很正常

Nuey09/05 11:52文謅謅的真沒必要 上一代又不是這種風格==

lovez04wj0609/05 11:52不做都會喊好,所以就不用做了,繁中現況哈哈

Tencc09/05 11:52跟旁白鴿的走向有87%像 XDDDD

ian11509/05 11:52根本沒有繁中ㄏ

gremon13109/05 11:52繁中區長期沒積極人家簡中就幫你代表了

furret09/05 11:52活俠文言文一堆是沒問題 故事背景的是會不乏噴出文言文的

furret09/05 11:52世代

zxc9932709/05 11:53繁中都沒有負評 因為沒有繁中 哈哈

class2153509/05 11:53真正重視自己遊戲的人也會重視翻譯Undertale只有英日

uranuss09/05 11:53沒有繁中,我也要給負評

DoLaAMan09/05 11:53繁中群體 也要負評起來了嗎

RINPE09/05 11:53有些人可能不知道簡中不只中國用吧

ms030261009/05 11:53沒事兒 我們沒有繁中也不會有意見

korsg09/05 11:53繁中玩家沒人權逆? (還真沒)

AlianF09/05 11:54又要飛出來嗆了嗎 明明就是○國人全身G點!

Tencc09/05 11:54傻傻的 正因為繁中沒人權所以才隨便賣328元

sezna09/05 11:54繁中不需要,會自省(?

undeadmask09/05 11:54好 我這就來去留個負評沒有繁中 氣氣氣

whosu09/05 11:54翻譯爛所以改掉 聽起來沒啥問題啊

Y199909/05 11:54繁中又不會吵翻譯,因為沒翻譯

hamayuu09/05 11:55翻譯外包翻的差反饋要官方解決有啥問題,還是要向活俠那

hamayuu09/05 11:55樣檢討韓國人

ga83942909/05 11:55亂講亂講 繁中大家都很滿意

Strasburg09/05 11:55為啥活俠韓版狂砍負評時風向不是這樣

fff41709/05 11:55簡中評價數是繁中10倍以上吧 你繁中刷負評有用嗎 笑

AlianF09/05 11:55看不懂翻譯不會看原文喔! 嘻嘻

Ishtarasuka09/05 11:55繁中:

kashi2909/05 11:56沒繁中怎麼不嘴一下 笑死別再雙標了

Pocaribull09/05 11:56反正繁中玩家不會抱怨,會假裝啃原文其實玩簡中

Informatik09/05 11:57要出警了嗎 沒有繁中7pupu

pokemon09/05 11:57你可以去看英文 日文

Strasburg09/05 11:57一般繁簡是轉換 不是翻譯 怎麼可能兩邊翻譯不同步?

yusuki121309/05 11:57繁中玩家會自己用英文玩 才不會因為翻譯給負評

guogu09/05 11:57笑死 頁面就寫明有哪些語言了 沒繁中去負評是在cos支那人?

yahoo272009/05 11:57中國玩家坐著玩遊戲 我們跪著玩 應該差不多吧

wwa92809/05 11:57不知道會不會所有平台一起改?

YellowTiger09/05 11:57直接啪啪打臉

YellowTiger09/05 11:57說為啥不去看原文的 那為什麼這遊戲要出簡中

hoe110109/05 11:58中餐用簡中還英文玩?

yam27609/05 11:58沒事 繁中0負評

class2153509/05 11:58簡轉繁只是敷衍了事的方法而已 用語有差異

yinaser09/05 11:58繁中玩家自己會腦補遊戲想表達的所以很棒

ga83942909/05 11:58沒有同步的問題 這款只有簡中

jorden080409/05 11:58真的還有人說可以不用負評 好啦 看起來很有用

hoe110109/05 11:58都中餐了應該是用簡中吧

YellowTiger09/05 11:59然後翻譯還做到需要重翻

a4316491009/05 11:59那就去英文區留負評說沒繁中看看會不會有人理你吧

CowBaoGan09/05 11:59中餐原本開日文 結果發現看不懂又切回簡中

Xpwa563704ju09/05 11:59吵了一個早上,現在不用吵了吧

lovez04wj0609/05 11:59為什麼出簡中?因為遊戲常常不出簡中就被負評。

lovez04wj0609/05 11:59你看有不有效?還真的蠻有效的= =

hoe110109/05 11:59真是辛苦他了,原來看不懂喔

HonestBear709/05 12:00喜歡當廠商孝子的自己去當阿,還不給打負評真的差滴

DenUsLLeh09/05 12:00至少這間公司收到翻譯不好的回饋還願意修正,反觀前面

DenUsLLeh09/05 12:00有人提到的勇氣默示錄那個廚餘翻譯

pokemon09/05 12:00中餐用簡中沒問題吧

qwert6573209/05 12:0014分億>>>>>>>>>>2300萬

kashi2909/05 12:01而且整件事就是翻譯爛 有那個時間去講牆國人怎樣怎麼不去

Castle8865409/05 12:01可能台灣買的少才沒繁中

a2578588509/05 12:01英文蠻難的 有自創詞

Y199909/05 12:01會吵的孩子有糖吃,你嫌別人很吵,他笑你沒糖吃

seiko202309/05 12:01喔壓 不是說負評沒用 無理取鬧嗎

kashi2909/05 12:01爭繁中官譯

hamayuu09/05 12:01負評本來就是用戶的權益了,不爽去信google和steam要他

hamayuu09/05 12:01們把不推薦跟4星以下評價功能刪掉

tw1150909/05 12:01中國人常常用沒中文給負評啊,雖然你笑他可恥,但看起來

tw1150909/05 12:01還蠻有用的,會吵的孩子有糖吃XD

seiko202309/05 12:01不會啦 這邊的很多還是乖乖切簡中 然後笑負評

xga00mex09/05 12:02有繁中就不是這價錢了 沒繁中+預設價 就不care你這市場

dolphintail09/05 12:02繁中圈都看原文所以不需要出繁中,官方先知

jorden080409/05 12:02沒繁中笑別人簡中在吵翻譯

pokemon09/05 12:02沒事兒 我們可以讀英文

hoe110109/05 12:02我覺得英文蠻難的啦

raynore8836609/05 12:02我等繁中mod 這麼熱門的遊戲應該會有人做吧

Tsozuo09/05 12:02我一代後面也是看日文的 覺得還好 只怕意思跑掉而已

a2578588509/05 12:02當然不能跟頂間的比 科幻專有名詞 拉丁文 各種神奇自

a2578588509/05 12:02創詞 空洞就是稍微晦澀而已

gremon13109/05 12:02現在小廠有做漢化還真的得感謝中國玩家的負評運動(當

gremon13109/05 12:02然這是不好的

ga83942909/05 12:02讀不了英文可以讀日文 N1島

Tsozuo09/05 12:03日本的語境跟歐美感覺還是有差

HonestBear709/05 12:03平時各種嘴孝子,殊不知自己才是最大的孝子

tk13os09/05 12:03牢中又證明他對了

Irenicus09/05 12:03還有那個字體也該處理一下吧 真的有夠醜的 XD

a2578588509/05 12:03空洞英文稍晦澀的程度 簡中我有玩半小時 我覺得更白話

james351009/05 12:03說真的翻得蠻爛的

anumber09/05 12:04@尊敬的

CowBaoGan09/05 12:04自己玩下來的感覺是日文比英文稍微好懂一些

Tiandai09/05 12:04中又贏

kasim1509/05 12:04推良好互動

kof7822509/05 12:04笑死

CowBaoGan09/05 12:05但文本全讀完還是需要一些功夫

CYL00909/05 12:05良好互動啊 某族群好氣

roy3131709/05 12:05灣灣就是這樣 人家爭取權益的時候在旁邊冷嘲熱諷 人家

roy3131709/05 12:05爭取到了又想分一杯羹 又有人要邊罵負評邊偷用簡中了

a2578588509/05 12:05簡中字體沒辦法 這是看慣繁體的缺點 換字體效果有限

kickvsbrad09/05 12:06中又贏

ga83942909/05 12:06亂講 哪有偷用簡中 我們都讀原文

lsslz09/05 12:06就真的翻的爛 甚至懷疑翻譯是不是不會中文

jorden080409/05 12:06上面說的還真的是 別人在爭取權益在那邊笑人家

fairymomo09/05 12:06泰迪怎麼沒出來哭說幹嘛不嗑原文了

unrealstars09/05 12:07一代ps版有繁中?平行時空?

kickvsbrad09/05 12:07繁中沒有評論欸

hoe110109/05 12:07這次簡中翻譯被罵就中文爛又想秀啊

lover1909/05 12:07翻譯很爛的話負評很正常啊

raincat2909/05 12:07真的 滾去讀原文好嗎

momoden09/05 12:07尊貴的

kashi2909/05 12:07某群人看到是牆國人就發作了 哪管事情是怎樣

PeachcoMet09/05 12:08舔成這樣喔==

tsukiruru09/05 12:09不可以啊嗚嗚嗚哇哇哇 怎麼可以改善簡中 不能去看原文

tsukiruru09/05 12:09嗎 繁中不一起出嗎

Strasburg09/05 12:09如果不滿不表達 別人沒理由理解你 世界不會繞著你轉

Strasburg09/05 12:09為啥寧可內耗私下抱怨 再嘲笑去吵的人螂性?

kashi2909/05 12:09來了來了 再來就是討論廠商怎麼跪了 始終如一==

iam071809/05 12:09別人爭取權益還要嘲諷他們滾回牆內 笑笑啦

chrisjohn21409/05 12:09出繁中幹嘛,看原文就好了啊

arceus09/05 12:09雖然很鬧 但起碼真的是無差別攻擊

aegius1r09/05 12:09簡中翻得爛就罵 知道不好也承諾要改 兩邊都正常行為阿

hamayuu09/05 12:09不要忘了steam打負評也是要花錢買遊戲的捏

kashi2909/05 12:09別人爭的是簡中的權益 阿繁中咧 查無此人

aegius1r09/05 12:10覺得人家改了就是跪了的比較奇葩吧

arceus09/05 12:10不像一些人是看廠商國籍陰德值什麼的來決定標準

iam071809/05 12:10還有論點是怎麼能因為翻譯打負評 其他音樂遊戲性都一起負

iam071809/05 12:10不知道這些人怎樣看人罵網飛翻譯的

RanceTsai09/05 12:11人多刷評是真的有用

s95201309/05 12:11今天早上還一堆人笑中國人,現在被打臉XDDD

s263772609/05 12:11在那邊吵繁中的乖乖看原文好嗎 只要用簡中玩就是中國人

lovez04wj0609/05 12:12不爽就去看原文,繁中用戶沒你們的事好嗎,可憐

YellowTiger09/05 12:12奇怪 簡中又不是只有中國人在用 馬來西亞人、新加坡

YellowTiger09/05 12:12人、香港人、國外華僑都是用簡中 怎麼覺得只有對岸

YellowTiger09/05 12:12受到影響 還是只有繁體才是高大上正確的 眼界放開點

StaticSRB09/05 12:12灣灣有遊戲能玩就感激涕零了 怎麼會去吵要繁中呢

webermist09/05 12:12改善簡中對台灣玩家也是好事啊 某些人怎麼很氣?

xBox1Pro09/05 12:13翻譯根本沒那麼糟

zack86709/05 12:13想要繁中的可以去下面留言呀

xBox1Pro09/05 12:13但能改就是屌

geminitea09/05 12:13就事論事吧,這件事情吵得算有理,爭得自己的權益

geminitea09/05 12:13台灣羨慕都來不及了還嘲笑?要不要數一下台灣被垃

geminitea09/05 12:13圾翻譯搞爛的作品有多少啊?媽的多重宇宙沒看過嗎

geminitea09/05 12:13

uranuss09/05 12:13畢竟某些人對簡中很敏感

iam071809/05 12:13繁中要怎樣積極 積極點就有自以為屌的要你看原文了

ke011909/05 12:13人家連簡轉繁這麼簡單都不做了

chrisjohn21409/05 12:14真的,人家幫自己簡中爭取福利,反觀

xBox1Pro09/05 12:14嗎的瘋狂宇宙翻譯才是爛 武媚娘愛缺 掌奪全世界

iam071809/05 12:14多重宇宙那個翻譯者跟這個翻譯者 看留言覺得個性超像

jorden080409/05 12:14真的 這邊整天有人說可以去看原文

h7531141809/05 12:14絲之歌跪了好爽喔(反串

xBox1Pro09/05 12:14大便版咒術迴戰

ruby08080809/05 12:14本來這次中國人罵的翻譯本來就是合理抱怨,翻譯爛會

ruby08080809/05 12:14讓人無法好好體驗完整遊戲

jorden080409/05 12:14真的要去爭是不是又要被po文了

jarvis65209/05 12:15笑死 早上一堆在那邊批鬥翻譯負評 感謝官方正視

xBox1Pro09/05 12:15還有李涵翻譯也是超級差

h7531141809/05 12:16去說要繁中會說出征絲之歌謝謝你討厭台灣

k881610309/05 12:16挺好的啊 可以不用看那個狗屎翻譯了

loverxa09/05 12:16積極改進簡中翻譯 繁中是蛇摸??

lover1909/05 12:16台灣氣噗噗的就乖乖等人用愛發電或是簡轉繁版吧

chrisjohn21409/05 12:16就真的翻得很爛還有人護航,笑死,及八咧

katanakiller09/05 12:16繁中呢

Innofance09/05 12:16蔚藍檔案韓翻日被炎上,其中不乏免費仔,結果悠星跳出

Innofance09/05 12:16來道歉重翻;但是中國人付錢買遊戲不配噴翻譯,嘻嘻

iam071809/05 12:16接下來那些人會說官方跪的 中國人出征不意外

katanakiller09/05 12:17台灣人只會在那優越說看英文 誰理你們

scotch34509/05 12:17早上那篇留言翻車囉w

sddmavn09/05 12:17這就會吵的孩子有糖吃 範例就擺在這了

c6343j629709/05 12:17翻得爛不會看英文嗎?(

kakalin09/05 12:18就真的翻很爛==

ruby08080809/05 12:18我們遇到爛翻譯也應該去投訴,而非是在那自以為是的

ruby08080809/05 12:18替廠商“著想”而不去投訴,廠商搞不好自己都不知道

ruby08080809/05 12:18找得是爛翻譯,最後受害的反而是玩家和廠商,賺的只

ruby08080809/05 12:18有那些爛翻譯

loverxa09/05 12:18酸中仔慘遭翻車 今年一直翻一直翻

iam071809/05 12:19會吵有糖 你繁中就吵不起來阿 等等又要怪民族性了嗎

chrisjohn21409/05 12:19沒繁中不會看原文嗎?做啥繁中,對啊

sniperex16809/05 12:19翻譯差給負評本來就很合理

YellowTiger09/05 12:20台灣人:臣欲死戰,陛下何故先降

stareggs09/05 12:20出征雖然可恥 但很有用

louis072409/05 12:20負評炸彈本來就有用啊XD 翻譯確實很多很怪的地方

uranuss09/05 12:21說會吵的有糖吃也很好笑,這只是爭取合理權益而已

pokemon09/05 12:21爭取權益有問題嗎

tsukiruru09/05 12:21包牌式精神勝利法

tsukiruru09/05 12:21先嘴中國人看不懂文言文 發現是手遊常用文體再順便臭

tsukiruru09/05 12:21一下原鐵絕鳴 最後官方承諾會改善再說官方跪舔 完全不

tsukiruru09/05 12:21輸是吧

ruby08080809/05 12:21有一些人也不要趁機偷渡那些白痴的政治、民族之類的

ruby08080809/05 12:21鬼東西,這只會引起對立,最後依舊沒有辦法改善我們

ruby08080809/05 12:21臺灣玩家的遊戲體驗==

ryoma109/05 12:22官方反應速度真快,三個老外立刻檢討改善

chrisjohn21409/05 12:23一定是老外不懂中文,早上我看大家都說翻得沒問題

onetear09/05 12:23會正視消費者評論的好店家

hamayuu09/05 12:24消費者花錢了當然反應對自己的錢負責啊

iam071809/05 12:24沒關係 還能自我安慰 官方只是場面話

iwinlottery09/05 12:24有罵有用

eric2060109/05 12:24小團隊有小團隊的好處 反應真的快

owo020409/05 12:25臣欲死戰,陛下何故先降

hamayuu09/05 12:25在嘴什麼政治種族前,別忘了人家也是花錢買遊戲的

mic7352809/05 12:26嫌翻的爛不會看英文嗎 所以才說世界跟不上歹灣

Strasburg09/05 12:27看不懂 甲方會要求 乙方會改進 這不是正常提升產品體

Strasburg09/05 12:27驗跟滿意度的流程嗎?

lyt556609/05 12:27小團隊就是有反應快的好處

s92161909/05 12:28推製作團隊

Strasburg09/05 12:28消費者一直站在廠商立場罵其他消費者的理由是什麼啊

monkeyaaaaa09/05 12:28會吵得有糖吃 台灣玩家該團結起來要求繁中了!

kashi2909/05 12:28阿災 畢竟某族群看到是牆國人就會發作

serding09/05 12:29有些角色語氣語調真的要改一下

zxc9932709/05 12:29欸欸 開發團隊連一鍵簡轉繁都不做了,根本無視你繁中

zxc9932709/05 12:29玩家好嗎 他國簡中吃麵就別幫喊熱了

s92161909/05 12:29雖然說這是蠻正常的流程 但以現在廠商根本就不鳥消費者的

s92161909/05 12:29奇怪環境來看 這家的態度很好了

Jameshunter09/05 12:29所以現在是哪邊破防了

ruby08080809/05 12:31這還不僅僅是站在廠商立場,而是自以為站在廠商立場

ruby08080809/05 12:31,廠商自己大概都不知道外包了一個垃圾翻譯==

a20647109/05 12:32中酸大翻車wwwwww

a20647109/05 12:32自從大失敗之後崩潰崩到現在還沒停wwwwww

UzInSec09/05 12:32幫廠商出征的人破防了 被廠商的改正聲明背刺了

arceus09/05 12:32畢竟之前的風向是steam評論分家

arceus09/05 12:33讓很多人以為某語系的評論終於要被無視了

a20647109/05 12:33中酸下次記得玩遊戲遇到繁中版翻譯爛不要抱怨哈

Jiajun072409/05 12:33負評本來就有用 真的不好官方一定會回應 看看荒野 全

Jiajun072409/05 12:33世界大概只有一個島覺得負評沒意義

pal123109/05 12:33AI翻譯秒你大街

ruby08080809/05 12:34怎麼又有柵欄仔了==好好討論問題時整天扯那些無聊的

ruby08080809/05 12:34政治話題

owo020409/05 12:34結果居然是某語系的語言因為被獨立挑出來,反而更重視了

ayubabbit09/05 12:34跪了 樓下說退款不玩了

googlexxxx09/05 12:35文言文破防?

guogu09/05 12:35還得感謝團隊不知道台灣呢 不然哪有328(steam建議售價)

jickey09/05 12:36發售不到24小時,這回應速度很可以了,非原生的語言確實不

jickey09/05 12:36容易在發售前顧到翻譯品質

chrisjohn21409/05 12:36建議早上那些說翻的沒問題的,快用中文去跟廠商說明

guogu09/05 12:36看看知道台灣的索尼開590 微軟開679

u95002709/05 12:38乾脆找活俠傳的團隊去翻好了 同樣有文學風但有趣多了 中

u95002709/05 12:38國文風真的很難嗑

iam071809/05 12:38沒事 都看原文 現在大學英檢過才能畢業是基本的

h7531141809/05 12:39賣貴說當盤子宰,賣便宜說不在乎怎麼輸

ruby08080809/05 12:39翻譯和寫劇本是兩個不同的專業==

a20647109/05 12:39怎麼?大翻車後不檢討自己想直接翻頁,開始叫別人要就事

a20647109/05 12:39論事

a20647109/05 12:39跟某群人簡直一模一樣呢wwwwww

ruby08080809/05 12:39真的是柵欄仔==

h7531141809/05 12:39而且是中國翻譯自己搞自己的

ringil09/05 12:40有人在爭取權益的時候另一群人卻在拖後腿 好熟悉的畫面

poeoe09/05 12:41恭喜爭取成功 注意消費者權益是好事

a20647109/05 12:42講不出話來只會貼別人標籤是不是

a20647109/05 12:42你有空在這邊大失敗大翻車,不如去爭取繁中翻譯啦,笑死

a20647109/05 12:42wwwwww

s981045609/05 12:42看看前一串爆文 不難理解為啥台灣玩家總是被當韭菜了吧x

s981045609/05 12:42dd 整天當賽博舔狗誰會看重啊

jarvis65209/05 12:43活俠傳已經示範一次了 怎麼早上還有人要上錯車鬥玩家

MrCool556609/05 12:43海水退潮就知道哪邊沒穿褲子

a20647109/05 12:44你看看上車的大概那些份子就不會覺得意外了

nungniku09/05 12:44看某群人反應我還以為某島的母語是英文+日文勒呵呵

a20647109/05 12:46下一篇推文有人講的不錯,某些人倒不是中酸

a20647109/05 12:46而是看原文看出優越感來反射性開噴

a215670009/05 12:47人家簡體中文在爭取權利 繁中的在叫什麼

lovez04wj0609/05 12:47上一篇爆文還一堆護航翻譯沒問題的

lovez04wj0609/05 12:47真的是可笑啊

a20647109/05 12:47請問在台灣看得懂英文日文韓文,是什麼很優越的事嗎www

CloudVII09/05 12:47所以某群人是哪群人呀

lovez04wj0609/05 12:48前一串覺得沒問題,檢討簡中玩家的喊的最大聲,結果

lovez04wj0609/05 12:48人家簡中才真的是玩家的聲音。

fsuhcikt09/05 12:49就一群小丑看到中國就發作而已

Jiajun072409/05 12:49那篇爆文就很怪阿== 明明翻譯差被噴得很多 還一堆人說

Jameshunter09/05 12:50原文也沒到很簡單吧 有些還是會卡一下

a215670009/05 12:50根本沒人鳥繁中 不支援 太苦了

astrophy09/05 12:50真的小丑了。

k122209/05 12:50正常 空洞在對岸是大客戶 正常都會補救的

dzshdavid09/05 12:51畢竟是尊敬的中國玩家

Jiajun072409/05 12:51不爽你切英文玩 啥毀啦

Jiajun072409/05 12:52活俠也是一樣的問題 但就沒多少敢噴韓國不爽切中文玩

poz9309/05 12:53洽又翻

mouscat09/05 12:54在地化沒做好本來就是缺失

YunHung4609/05 12:54尊貴的中國玩家

h7531141809/05 12:55有噴呀都有留言了

zizc0671909/05 12:55翻譯就真的爛,希望修正後會變好

minagoroshi09/05 12:56翻譯:誰理426,簡中?慢慢等喔嘻嘻

k122209/05 12:57又不是10幾年前 拿機翻跟亂翻的活該死好喔

dolp09/05 12:58等你們改完我都已經破關了

lakeisland09/05 12:59一堆不知在優越什麼,跪還跪出榮譽感了

pobby226609/05 12:59負評還是有用

tooyahaya09/05 13:01大家誤會了,台灣人也是很會抱怨的,只是對內抱怨專長

tooyahaya09/05 13:01對外都是請 謝謝 對不起 不要給別人添麻煩

momo3921d09/05 13:05我們中餐哥也是用簡中玩嗎?

Pochafun09/05 13:08以廠商的角度 消費者不批評、抱怨 是真的不會知道有問題

Dirgo09/05 13:09沒有繁中,謝謝指教.

Pochafun09/05 13:09當然會不會改、會不會聽基層客服傳達的意見 是另一回事

hugh707309/05 13:09所以我說那個繁體中文呢?

coollee09/05 13:10這翻譯是真的爛 送機翻說不定還比較好

TheDonDon09/05 13:10不是 那個翻譯真的很破

orze0409/05 13:12有消費且評論內容也不是無理取鬧

iamoscar8609/05 13:12翻譯被挖出來玩原神玩的 b站鎖動態了

iamoscar8609/05 13:12貼吧老哥牛逼

SweetBreaker09/05 13:14厲害喔

Ceferino09/05 13:20某族群最愛檢討消費者跟中國人

a215670009/05 13:21連簡轉繁都被省略了 路邊一條...

QoGIVoQ09/05 13:21官方要被移除國籍了

sa7a122009/05 13:24台灣一堆人看都不看,只要是跟中國有關的就罵了,所以

sa7a122009/05 13:24整個吵起來,一開始要討論的東西就失焦了

jojotrash09/05 13:24尊貴的

blocknoob09/05 13:26有人幫忙反應還要再那邊說沒什麼問題ㄏㄏ 對面是很喜歡

EfiwymsiAros09/05 13:26人家反饋一群在喊燒 自己沒得玩 這什摸心態

blocknoob09/05 13:26打負評啦 但這款一代簡中可是十萬篇壓倒性好評

knives09/05 13:26被嘴爆了,畢竟中國市場大就是不一樣

EfiwymsiAros09/05 13:30不看簡中的客群在對簡中翻譯比手畫腳才是最好笑的

EfiwymsiAros09/05 13:30 這下成麵龜了

EfiwymsiAros09/05 13:31還只能酸溜溜終國人真會叫 可憐哪

gox111709/05 13:31負評真的有用

shiochris09/05 13:32沒關係,繁中的可以改噴為甚麼跪簡中

qwert43809/05 13:36看清楚人家是寫中文玩家不是某國玩家 以為簡中和繁中一

qwert43809/05 13:36樣就一國在用嗎

seraph0109/05 13:43之前也翻譯問題的勇氣默示錄有改嗎?

jaeomes09/05 13:44反正我等正體中文mod

Tencc09/05 13:50這算不算讓早上一票護航的直接被打臉

Tencc09/05 13:51根本不需要逐條審查,光看幾句話就知道有問題的東西

mark8282409/05 13:59個人覺得翻譯沒問題 跟官方要不要改本來就是分開的啊

mark8282409/05 13:59何來打臉之說

GAOTT09/05 13:59我哭了 我笑了

ImaiLisa09/05 14:00繁體呢

GAOTT09/05 14:00個人覺得結衣是我老婆沒問題 跟她有沒有結婚本來就是分開的

bioniclezx09/05 14:00我覺得最好笑的是

bioniclezx09/05 14:00店家不服務你只服務別人,然後別人覺得服務品質不好

bioniclezx09/05 14:00反饋,然後你不叫店家服務你就算了還叫別人也得忍,

bioniclezx09/05 14:00真的好好笑= =

GAOTT09/05 14:00啊 何來打臉之說

GAOTT09/05 14:00別笑 有人覺得他沒被打臉

teddy1211409/05 14:01板上前幾篇說翻的很好罵看不懂的人文化差的是不是臉

teddy1211409/05 14:01腫爛啊

mark8282409/05 14:02如果你只會把客觀事實和主觀感受混為一談 再胡亂對比

mark8282409/05 14:02那我只能說你說的對 你好棒

GAOTT09/05 14:05你有沒有嘗試過把你打的字 用嘴巴說一遍

Tencc09/05 14:05就是因為官方也覺得有問題所以才改的啊,翻譯跟原本英文的語

Tencc09/05 14:05氣風格完全不同,當然是翻譯失職吧

AlighieriCHU09/05 14:05笑死一堆在那會吵的小孩有糖吃,然而我們這些繁中孤

AlighieriCHU09/05 14:05兒只能一邊講別人壞話一邊拿別人的糖來啃

Tencc09/05 14:08你覺得沒問題但官方覺得有問題,所以你覺得還是你對是嗎

mark8282409/05 14:11官方改的原因沒辦法這麼武斷的下結論吧 有可能他是真

mark8282409/05 14:11的覺得有問題 也有可能他是看到簡中的褒貶不一 所以聽

mark8282409/05 14:11從負評的意見

bioniclezx09/05 14:13所以不管如何不都是接受翻譯不好的意見了

mark8282409/05 14:13就像明末被明粉鬧完後我覺得改的很糟啊 又不是每次官

mark8282409/05 14:13方改完都要跟隨官方的意見 不能有自己的想法

bioniclezx09/05 14:14你當然也能說我的主觀感受就是覺得翻譯沒問題啊,可

bioniclezx09/05 14:14以,但就不要拿來跟人吵了,因為你說的不算。

mark8282409/05 14:14確實 樓上你說的有道理

bioniclezx09/05 14:14至於官方覺得翻譯不好後會不會改更差,那是另一回事

domy123409/05 14:21這種文也能釣到柵欄仔進桶 估計是愛支病末期了

shiochris09/05 14:25官方要有自己的主見,但當他的主見是不鳥你的意見時就

shiochris09/05 14:25是官方傲慢,好熟悉啊

Tencc09/05 14:25也是有可能 但以櫻桃社對自己遊戲的堅持,如果不是自己認同

shiochris09/05 14:26啊不對這量外國廠場所以不鳥玩家意見不構成傲慢XD

Tencc09/05 14:26也不會隨便聞雞起舞啦我覺得

bioniclezx09/05 14:30如果覺得只是自己的主觀意見那你也沒必要跟人吵啊!

domy123409/05 14:35真的有堅持一代那個死人字體早就換了,這次就是翻譯爛

domy123409/05 14:35到突破下限,不得不出手的那種

SmokeCloud5609/05 15:05不管啦 一定是簡中玩家無理取鬧

qaz55664409/05 15:30唉 一群孝子崩潰 真的可憐

a2820026609/05 15:33抱怨的有糖吃

a2820026609/05 15:34玩不舒服本來就是要反應阿 雖然遊戲便宜 但都花錢了

tzouandy281809/05 15:42最睿智的西洽板友們都說中國無理取鬧 怎麼可以順他

tzouandy281809/05 15:42們的意呢 櫻桃組壞壞

FinallyPeace09/05 15:46反觀台灣一堆奴 做不好還要怪提出問題的人

sparta4009/05 17:23酸酸:去肯原文啦

asiaking556609/05 17:51繁中繼續吃好吃的就好 我等轉簡中吃糟糠

pivotalHarry09/05 18:11 要玩原汁原味的英文版

mamamia041909/05 19:08是說原來絲之歌有過對面審核哦?還是當純翻出來的?

Fortopia301409/05 19:42我反風向,這是澳洲的遊戲公司製作的,不是台灣的遊

Fortopia301409/05 19:42戲公司,所以我反而覺得這次的負評是可以參考的

dofine09/05 23:39官方善意回應給推

Lhmstu09/06 01:06真的是找錯翻譯

higali09/06 05:13贏麻了!